Si, si, si. Temos que trabalhar juntos para criar um mundo melhor. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، نعم يمكننا العمل معا لخلق عالم أفضل |
Homens comuns unindo-se para lutar por um mundo melhor. | Open Subtitles | يتكاتف الرجال العاديون معاً للقتال لأجل عالم أفضل.. |
porquê é que eu escolhi a arma para criar um mundo melhor. | TED | لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل |
Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. | TED | اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل. |
Mas este mundo vai existir, e será um mundo melhor. | TED | ولكن هذا هو العالم الذي سيصبح ، و سوف يكون عالما أفضل. |
Como mãe, quero deixar aos meus filhos um mundo melhor que aquele que herdei dos meus pais, seria ótimo mantê-lo a avançar na direção certa, e afastá-lo da direção errada. | TED | كأم، أريد منح طفليَّ الاثنين عالمًا أفضل من ذلك الذي ورثته عن والداي، سيكون من الجميل الاستمرار في الاتجاه الصحيح، لا الاتجاه الخاطئ. |
Os homens são todos poderosos por causa de uma coisa, e uma coisa apenas... a implacável busca de um mundo melhor. | Open Subtitles | إنهم جميعاً يصنعون العظمة بشيءواحدفقط.. للسعي الحثيث لعالم أفضل. |
Porque ela dá um contributo activo para um mundo melhor, como todos nós que estamos aqui hoje. | TED | لانها تريد ان تساهم بفعالية لأجل عالم أفضل كما أنتم جميعاً اليوم هنا |
Temos de recuperar a política enquanto poder de imaginar, de re-imaginar e redesenhar para um mundo melhor. | TED | يجب علينا إحياء السياسة باعتبارها القدرة على تصور و إعادة التصور و إعادة التصميم من أجل عالم أفضل |
É desta forma que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. | TED | وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل. |
Então porque é que a energia da ira não pode ser traduzida e domesticada para criar um mundo melhor e mais bonito, um mundo mais justo e equitativo? | TED | لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟ |
Sei que a livre iniciativa não é perfeita e também sei que não é tudo aquilo de que precisamos para construir um mundo melhor. | TED | أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل. |
Resumindo, um mundo melhor do que o que temos hoje. | TED | و في المجموع، الحصول على عالم أفضل مما لدينا الآن. |
Ia emergir um mundo melhor e queria-se que fosse um mundo sem colónias. | Open Subtitles | كان هناك عالم أفضل على وشك أن يتشكل وجزء من مقومات هذا العالم هو نبذ فكرة الأستعمار |
E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. | TED | وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض. |
Penso que seria um mundo melhor. | TED | اعتقد انه سيكون عالما أفضل. لدي طفلان. |
["E se tudo isso for um embuste e criamos um mundo melhor para nada?"] Ótimo, vocês gostaram. | TED | [رجل في الرسوم: "ماذا لو كانت هناك خدعة حيث يمكن أن نخلق عالما أفضل بدون مقابل؟"] جيد، هل أعجبكم هذا. لقد أعجبني أيضا. |
Estamos a criar um mundo melhor onde podemos cuidar de nós e das nossas famílias. | Open Subtitles | "إنّنا نصنع عالمًا أفضل تنعمون وعائلاتكم فيه بالرعاية" |
Estamos a criar um mundo melhor para que você e a sua família possam cuidar. | Open Subtitles | "إنّنا نصنع عالمًا أفضل تنعمون وعائلاتكم فيه بالرعاية" |
Não é a visão de um mundo melhor que o meu avô tinha. | Open Subtitles | ليست الرؤية التي كانت لدى جدي لعالم أفضل |
Porque acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. | Open Subtitles | لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل. |
"e viver com os outros. Não apenas para sonhar com um mundo melhor," | Open Subtitles | والتعايش مع الآخرين ليس فقط أن نحلم بعالم أفضل |
Há muitas coisas a fazer nos próximos anos, que para nós são evidentes para construir um mundo melhor. | TED | هناك الكثير مما يجب فعله خلال الاعوام القليلة القادمة، وهو ما يتضح لكثيرٍ منّا، لبناء عالم افضل. |
A nossa tarefa é contar a história que vai iluminar o caminho para um mundo melhor. | TED | مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل. |