"um mundo melhor" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالم أفضل
        
    • عالما أفضل
        
    • عالمًا أفضل
        
    • لعالم أفضل
        
    • عالماً أفضل
        
    • بعالم أفضل
        
    • عالم افضل
        
    • عالمٍ أفضل
        
    Si, si, si. Temos que trabalhar juntos para criar um mundo melhor. Open Subtitles نعم ، نعم ، نعم يمكننا العمل معا لخلق عالم أفضل
    Homens comuns unindo-se para lutar por um mundo melhor. Open Subtitles يتكاتف الرجال العاديون معاً للقتال لأجل عالم أفضل..
    porquê é que eu escolhi a arma para criar um mundo melhor. TED لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل
    Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. TED اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل.
    Mas este mundo vai existir, e será um mundo melhor. TED ولكن هذا هو العالم الذي سيصبح ، و سوف يكون عالما أفضل.
    Como mãe, quero deixar aos meus filhos um mundo melhor que aquele que herdei dos meus pais, seria ótimo mantê-lo a avançar na direção certa, e afastá-lo da direção errada. TED كأم، أريد منح طفليَّ الاثنين عالمًا أفضل من ذلك الذي ورثته عن والداي، سيكون من الجميل الاستمرار في الاتجاه الصحيح، لا الاتجاه الخاطئ.
    Os homens são todos poderosos por causa de uma coisa, e uma coisa apenas... a implacável busca de um mundo melhor. Open Subtitles إنهم جميعاً يصنعون العظمة بشيءواحدفقط.. للسعي الحثيث لعالم أفضل.
    Porque ela dá um contributo activo para um mundo melhor, como todos nós que estamos aqui hoje. TED لانها تريد ان تساهم بفعالية لأجل عالم أفضل كما أنتم جميعاً اليوم هنا
    Temos de recuperar a política enquanto poder de imaginar, de re-imaginar e redesenhar para um mundo melhor. TED يجب علينا إحياء السياسة باعتبارها القدرة على تصور و إعادة التصور و إعادة التصميم من أجل عالم أفضل
    É desta forma que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. TED وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل.
    Então porque é que a energia da ira não pode ser traduzida e domesticada para criar um mundo melhor e mais bonito, um mundo mais justo e equitativo? TED لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟
    Sei que a livre iniciativa não é perfeita e também sei que não é tudo aquilo de que precisamos para construir um mundo melhor. TED أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.
    Resumindo, um mundo melhor do que o que temos hoje. TED و في المجموع، الحصول على عالم أفضل مما لدينا الآن.
    Ia emergir um mundo melhor e queria-se que fosse um mundo sem colónias. Open Subtitles كان هناك عالم أفضل على وشك أن يتشكل وجزء من مقومات هذا العالم هو نبذ فكرة الأستعمار
    E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. TED وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض.
    Penso que seria um mundo melhor. TED اعتقد انه سيكون عالما أفضل. لدي طفلان.
    ["E se tudo isso for um embuste e criamos um mundo melhor para nada?"] Ótimo, vocês gostaram. TED [رجل في الرسوم: "ماذا لو كانت هناك خدعة حيث يمكن أن نخلق عالما أفضل بدون مقابل؟"] جيد، هل أعجبكم هذا. لقد أعجبني أيضا.
    Estamos a criar um mundo melhor onde podemos cuidar de nós e das nossas famílias. Open Subtitles "إنّنا نصنع عالمًا أفضل تنعمون وعائلاتكم فيه بالرعاية"
    Estamos a criar um mundo melhor para que você e a sua família possam cuidar. Open Subtitles "إنّنا نصنع عالمًا أفضل تنعمون وعائلاتكم فيه بالرعاية"
    Não é a visão de um mundo melhor que o meu avô tinha. Open Subtitles ليست الرؤية التي كانت لدى جدي لعالم أفضل
    Porque acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. Open Subtitles لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل.
    "e viver com os outros. Não apenas para sonhar com um mundo melhor," Open Subtitles والتعايش مع الآخرين ليس فقط أن نحلم بعالم أفضل
    Há muitas coisas a fazer nos próximos anos, que para nós são evidentes para construir um mundo melhor. TED هناك الكثير مما يجب فعله خلال الاعوام القليلة القادمة، وهو ما يتضح لكثيرٍ منّا، لبناء عالم افضل.
    A nossa tarefa é contar a história que vai iluminar o caminho para um mundo melhor. TED مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus