| Trouxe comigo uma concha de haliote. Esta concha é um material "biocompósito": | TED | أحضرت معي صدفة أذن البحر. صدفة أذن البحر هاته مركب أحيائي |
| Você nunca viu uma garota nua em cima de uma concha? | Open Subtitles | ألم يسبق ان رأيت فتاة عارية على صدفة من قبل؟ |
| Mais estranho do que uma concha encontrada enfiada na garganta? | Open Subtitles | أكثر غرابة من العثور على صدفة محشوة في حلقها؟ |
| Pegue nisto, encoste à boca e sorva a ostra como se sugasse a água do mar de uma concha. | Open Subtitles | تأخدين هذه المحارة وتضعينها في فمك، وتلتهمين ما في داخلها كأنك تمتصين مياه البحر من قوقعة. |
| Olha! uma concha! | Open Subtitles | انظر، صدف. |
| Essa Gabrielle é apenas uma concha vazia, sem perceção do seu passado. | Open Subtitles | هذه الـ " إابرييل " قشرة فارغة بدون إدراك لماضيها |
| uma concha de bala não é o suficiente para o procurador acusar. | Open Subtitles | صدفة الرصاصة ليست كافة لإصدار النائب العام |
| uma concha do mar que eu encontrei. | Open Subtitles | و عندما عدت إلى المنزل، أعطيته هديه صدفة بحرية وجدتها في الشاطئ |
| Sabias que consegues ouvir o mar através de uma concha? | Open Subtitles | أتعرف كيف تستطيع سماع المحيط عندما تضع صدفة على أذنك؟ |
| É uma concha antiga que a minha mãe me deu há muito tempo. | Open Subtitles | هذه صدفة قديمة أعطتني إياها أمي منذ وقتِ بعيد |
| O logótipo da viagem é uma concha igual as enfiadas nas gargantas das vítimas. | Open Subtitles | كما تعلمون، شعار الرحلة هو صدفة الأسقلوب العالقة في جوف الضحية |
| Podes descobrir uma concha para mim? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّه في إمكانك إيجاد صدفة أخرى لي؟ |
| E deitado na cama, a meio da noite ouvia um ruído como se encostassem uma concha ao ouvido dele. | Open Subtitles | "و عندما كان يستلقي في السرير في منتصف الليل" "كان يسمع ضجة وكأن أحداً يحمل صدفة بحريه في أذنه" |
| - Não quero pisar uma concha. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أخطو على صدفة بحرية. |
| As pessoas que conhecem verdadeiramente os cães sabem que o exterior durão de um Rottweiler é, meramente, uma concha protectora que esconde uma riqueza de sensibilidade que têm dentro de si. | Open Subtitles | -فقهاء الكلاب يعرفون أن المظهر العدواني للروتوايلر هو مجرد صدفة واقية تخبئ وفرة من المشاعر في باطنها |
| Já chegou a pensar em colar uma concha no lugar onde costumava estar a sua orelha, de modo a parecer normal? | Open Subtitles | ألم تفكر قط و لو صدفة في أن تقوم بلصق صدفة ... في المكان حيث كانت أذنك حتى تبدو طبيعياً ؟ |
| como uma descoberta encarnada dentro de uma concha, vista pela primeira vez por um zoólogo aturdido, que se desmancha pelas suas promessas rosadas. | Open Subtitles | "لكن الآن تضربها الشمس لدرجة الأحمرار" "والتورد المجسّد داخل قوقعة المحارة" "كما لو شوهدت أول مرة قبل عالم حيوان مرتبك" |
| Talvez seja uma concha. | Open Subtitles | قد تكون قوقعة لا أعلم |
| Tornou-se uma concha. | Open Subtitles | أصبح قوقعة فارغة. |
| Olhe! uma concha! | Open Subtitles | انظر، صدف. |
| Olhe, uma concha! | Open Subtitles | انظر، صدف. |
| Está contido dentro de uma concha maior de ferro líquido. | Open Subtitles | محتوىً داخل قشرة حديد سائل أكبر |
| Fixe, uma concha de caranguejo! | Open Subtitles | قشرة المحارة، أنها فأل لحسن الحظ. |