| Enviem uma mensagem ao Hammond. Digam-lhe quem nós vamos levar. | Open Subtitles | أرسل رسالة إلى هاموند دعه يعلم من سنحضر معنا |
| E usares aquele momento para enviares uma mensagem ao teu namorado... | Open Subtitles | و لاستغلال هذه اللحظة . . لارسال رسالة إلى صديقكِ |
| Porque o poder queria enviar uma mensagem ao Cinturão. | Open Subtitles | لأن القوى التي أرادت إرسال رسالة إلى الحزام |
| Eu mandei uma mensagem ao General Hammond, para que ele não ordene um Ataque Militar. | Open Subtitles | أوة, لقد أرسلت رسالة الى جنرال هاموند, لكى لا يأمر بهجوم لإنقاذنا |
| Podes mandar uma mensagem ao Vadim. | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترسل رسالة إلي فاديم |
| Deixei uma mensagem ao Lex e disse que era uma emergência. | Open Subtitles | تركت رسالة ل (ليكس) وقلت أنها حالة طارئة |
| No Serengeti, de onde estes negros são... sabe como enviam uma mensagem ao líder do grupo? | Open Subtitles | هُناك في أفريقيا، من حيثُ ينحدرُ أولئكَ الزنوج تعرفُ كيفَ يُرسلونَ رسالةً إلى قائِد المجموعَة؟ |
| ok... Faz-me um favor, e dá uma mensagem ao Mike. | Open Subtitles | حسنا ,اعملي لي احسانا وابلغي رساله الى مايك |
| Preciso enviar uma mensagem ao imperador. Não tenho outra forma. | Open Subtitles | يجب أن أبعث برسالة إلى الإمبراطور وما من وسيلة أخرى |
| Então, quando o neurónio verde quer comunicar, quando quer enviar uma mensagem ao neurónio vermelho, expele neurotransmissores. | TED | فعندما تريد الخلية الخضراء التواصل، عندما تود إرسال رسالة إلى الخلية الحمراء، فهي تطلق ذلك الناقل العصبي. |
| Os Turcos vingativos enviaram uma mensagem ao castelo. | Open Subtitles | الأتراك الحقودون اطلقوا رسالة إلى القلعةِ. |
| Escuta, deves dar uma mensagem ao coronel. | Open Subtitles | اسمع، عليك أن تنقل رسالة إلى الكولونيل من أجلى. |
| Enviamos uma mensagem ao Comando do Stargate a dizer que estamos bem. | Open Subtitles | نستطيع على الأقل إرسال رسالة إلى قيادة بوابة النجوم، ونخبرهم أننا بخير |
| Está alguém a enviar uma mensagem ao Kyle. | Open Subtitles | هنالك شخص يرسل رسالة إلى كايل بهذه الطريقة |
| Entrega uma mensagem ao Caldor: deixa os Obedientes em paz. | Open Subtitles | :خذ رسالة إلى كالدور إترك الحرّاس بدون اذى |
| Se precisas de mandar uma mensagem ao Abutre na autoestrada da Internet, é aqui que penduras o cartaz. | Open Subtitles | إذا كنتَ تريد إرسال رسالة إلى "النسر" على طريق الإنترنت السريع، فهنا حيث تعلق لوحة الإعلانات |
| Vou enviar uma mensagem ao Silas, a avisar que estamos a chegar. | Open Subtitles | سأرسل رسالة إلى سيلاس نعلمه فيها أننا نوقف السيارة |
| Envia uma mensagem ao Falk e ao Prime, para o Banco Comercial de Hoboken. | Open Subtitles | أرسل رسالة إلى فالك ورئيس البنك التجاري هوبوكين |
| Posso mandar uma mensagem ao tipo, a dizer-lhe que mudámos de ideias. | Open Subtitles | يُمكنني أن أرسل رسالة إلى الرجل وأخبره بأنّنا بدلنا رأينا |
| Envia uma mensagem ao Senador Lott Dod da Federação do Comércio. | Open Subtitles | ارسل رسالة الى السيناتور لوت دود للاتحاد التجاري |
| Acedeu ao VidTree, e enviou uma mensagem ao Rob Turkla. | Open Subtitles | باستخدام كلمة مرور هانا هانت. سجلتي الدخول الى معجم الصور و قمت بأرسال رسالة الى روب تيركيلا |
| Voltei à importação e exportação de equipamentos e enviei uma mensagem ao Circus: | Open Subtitles | "ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة" "أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي" |
| Preciso enviar uma mensagem ao David. | Open Subtitles | أريد إرسال رسالة ل(ديفيد |
| Porque quer que leve uma mensagem ao novo rei Meneleas o irmão menor do Alto Rei Agamenón de Micenas. | Open Subtitles | لتأخذ رسالةً إلى الملكِ مينيليوس، الأَخّ الأصغر للملـك اجامنون ملك مايسينى |
| Jacqnoud está a usar o Sr. Patel sem o seu conhecimento para mandar uma mensagem ao U.C.O.. | Open Subtitles | جاكنند سيستخدم باتيل لأرسال رساله الى منظمة التجاره المتحده |
| Envie uma mensagem ao Mosqueteiro Aramis. | Open Subtitles | إبعث برسالة إلى الفارس "آراميس". |