"uma receita para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصفة
        
    Se dermos às pessoas poder sem supervisão, é uma receita para o abuso. TED إذا أعطيت الناس السلطة دون رقابة، فإنها وصفة جاهزة للإساءة.
    A enfermeira dele disse-me que eu precisava de uma receita para o medicamento, por isso vim ter consigo. Open Subtitles ممرضته أخبرتني, أنّي أحتاج وصفة طبية للدواء لهذا السبب أتيت هنا
    Estou morrendo, Jack. Não estou louco. Você e Nina juntos são uma receita para o desastre. Open Subtitles انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا انتما الاثنان وصفة لكارثة
    O que podia ser uma receita para o namoro mais curto do mundo, ou o mais longo. Open Subtitles ،و هذا سيكون وصفة لاقصر مغازلة في العالم .أو زيادة العمر بدرجة كبيرة
    Trazer a "iniciativa" de voltar às nossas vidas é uma receita para o desastre. Open Subtitles أن نعيد المجموعه مرة ثانيه إلى حياتنا إنها وصفة للدمار
    Isto não é uma receita para o activismo. TED هذه ليست وصفة للتوعية بحقوق الإنسان
    É por isso que instituir leis criminais e uma frente policial e concentrar-se em tentar controlar um mercado global dinâmico de produtos é uma receita para o desastre. TED ولهذا السبب فإن وضع القوانين الجنائية والشرطة في جميع الجهات كمحاولة للسيطرة على سوق السلع العالمية النشط ما هي الا وصفة للدمار.
    Poder-se-á dizer que é uma receita para o futuro da boa alimentação, quer se esteja a falar de robalos ou de gado bovino. TED ويمكنك القول عنها أنها وصفة لمستقبل الطعام الصحي . سواء كنا نتحدث عن سمك " الباس " أو لحم الماشية
    Mais à noite poderá sentir náuseas e talvez nos próximos dias, Dana, por isso vou passar-lhe uma receita para o Zofran. Open Subtitles قد تشعرين بالغثيان الليلة وفي الأيام القادمة القليلة لذلك سأعطيك وصفة دواء " زوفران "
    - Tenho uma receita para o recheio. Open Subtitles نعم، حصلت على وصفة رائعة للحشوة
    Eu não sou cientista, mas cientistas atmosféricos vão procurar vestígios na química do ar na geologia, como a maneira como as rochas podem oxidar, e extrapolam essa informação e juntam-na, de maneira a conseguirem criar uma receita para o ar em diferentes alturas. TED الآن، أنا لست عالمة، ولكن علماء الغلاف الجوي سوف يبحثون عن آثار في كيمياء الهواء في الجيولوجيا، مثل كيف يمكن للصخور أن تتأكسد، وسيستنتجون هذه المعلومات ويُجمعونها، وبهذه الطريقة يمكنهم تقريبًا تكوين وصفة للهواء من مختلف العصور.
    Isto é que é uma receita para o desastre. Open Subtitles وصفة طعام كارثية.
    Era, sem dúvida, uma receita para o sucesso. Open Subtitles كانت افضل وصفة للنجاح
    É uma receita para o fracasso. Open Subtitles إنها وصفة للفشل
    Isto é uma receita para o desastre e seria interessante falar de desastres deste tipo — provavelmente numa palestra TED. A falta de acompanhamento no desmame de opioides é uma preocupação neste momento nos EUA porque estamos no meio de uma epidemia em que morreram 33 000 pessoas com "overdoses" em 2015. TED هذه وصفة لكارثة وأي كارثة من هذا القبيل ستكون مثيرة للاهتمام وتستحق الحديث عنها تستحق على الأرجح خطاب TED. لكن فشل النظام التدرّجي في التوقف عن المسكنات الأفيونية يشكل همٌ استثنائي حالياً في أمريكا لأننا في وسط وباء حيث مات 33,000 شخص بسبب الجرعات الزائدة في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus