Bem, no que toca aos escritores, só há uma regra. | Open Subtitles | حسنا، عندما تتعلق بالكتاب هناك قاعدة واحدة فقط : |
Fico feliz por ter esperado. Agora que estamos casados, quero dizer-te que tenho uma regra restrita: Nenhuma mulher minha tem que trabalhar. | Open Subtitles | يسعدني أنّني انتظرت، الآن بما أننا تزوجنا، أريد أن أقول لك إنه لديّ قاعدة واحدة متشددة، زوجتي لن تعمل أبداً |
- Vamos fazer um jogo. Só há uma regra. | Open Subtitles | لنلعب لعبة, ولا يوجد فيها سوى قاعدة واحدة |
Tenho apenas uma regra. Tentem manter a casa limpa. E tentem não partir nada, está bem? | Open Subtitles | مرحبا لدي قانون واحد حاولوا الإبقاء على كل شيء بشكل لطيف وأنيق حاولوا أن لا تكسروا شيئاً، حسنا؟ |
Não creio que seja uma regra que uma das mulheres mais bem posicionadas de Washington se esqueceria facilmente. | Open Subtitles | أو ربما المقابلات الحية مع السيدة ماورى بوفيتش؟ لا أظن أن هذه القاعدة قد تنساها سيدة مثلك |
Por acaso, estás errado sobre algo. Ainda há uma regra que não quebrámos. | Open Subtitles | فى الواقع ، أنت مخطئ فى شيئ ما هناك قاعده واحده لم نخرقها بعد |
Há apenas uma regra que liga todas as pessoas, um princípio que define todas as relações nesta terra de Deus. | Open Subtitles | ،لا يوجد سوى قاعدة واحدة .تربُط الناس جميعاً أول القواعد الموجهّة، التي تتضمنها .كل علاقة على وجه الأرض |
Eu tenho uma regra. Jamais dormir sem ganhar um dinheiro. | Open Subtitles | لكن لدي قاعدة واحدة لا أوي إلى الفراش دون تحقيق الربح |
Mas tenho uma regra: eles terão de comer comida saudável comigo. | Open Subtitles | لكن عندى قاعدة واحدة أن يتناولوا طعاماً مغذياً وصحياً معى فحسب |
Só há uma regra. É muito simples, para que vocês, demónios, se possam lembrar. | Open Subtitles | هناك قاعدة واحدة,و هى بسيطة, حتى تتذكروا أيها الشياطين |
Se há uma regra que não deves quebrar, é essa mesmo. | Open Subtitles | إنْ كان هناك قاعدة واحدة لم تكسريها فتلك هي القاعدة التي لا تكسريها. |
Depois de 40 anos a encontrar centenas de esqueletos em centenas de armários, aprendi a colocar uma regra que considero sagrada acima de tudo o resto. | Open Subtitles | بعد أربعين عام من معرفة مئات الأسرار العائلية في مئات القضايا تعلمت أن أحفظ قاعدة واحدة |
uma regra que tínhamos em "O Charles É Que Manda", é que o Charles é que manda sempre. | Open Subtitles | هنالك قاعدة واحدة لمهمة تشارلز الا وهي أن تشارلز يجب أن توكل اليه المهمة |
Na verdade, só há uma regra quando se trata de encontros, Clark. Aparecer. | Open Subtitles | هناك قاعدة واحدة فقط فيما يتعلّق بالمواعدة، |
É apenas uma regra que não quero quebrar. | Open Subtitles | إنها قاعدة واحدة فحسب، أريد أن أرحل غير محطماً. |
Mas tenho uma regra que preciso que você respeite. | Open Subtitles | ولكن عندي قاعدة واحدة أريدكَ أن تحترمها. |
Há uma regra. Não pode vomitar. | Open Subtitles | هناك قانون واحد , ممنوع التقيؤ |
É uma regra de prova matemática. | Open Subtitles | هذه القاعدة في المنطق المتعلق بالرياضيات |
Temos uma regra nas lutas: Ambos terminam vivos. | Open Subtitles | لدى قاعده واحده فى قتالاتى كلا الطرفان يغادران على أرجلهم |
No colégio interno vivemos sob uma regra: | Open Subtitles | في هذه المدرسة الداخلية , نحن نعيش بقاعدة واحدة |
Em toda a minha vida com os Homens de Letras, nunca infrigi uma regra. | Open Subtitles | طول حياتي مع رجال المعرفة، لم أخالف قانوناً واحداً. |
Não é uma regra exacta, mas as lesões no cérebro aumentam no Natal. | Open Subtitles | ليس هناك قاعدة ثابتة لكن الإصابات الدماغية تكثر في العطل كأصدقائنا هنا |
Muito bem, senhoras, aqui só existe uma regra. | Open Subtitles | حسنٌ أيتها السيدات هناك قاعدةٌ واحدةٌ فقط |
Não há uma regra para se ser um tipo hétero. | Open Subtitles | وليس هناك من قواعد عن كيف تكون رجل معتدل |
Os Primes definiram uma regra: | Open Subtitles | أرسل القادة إلى الخارج بقانون واحد: |
Temos uma regra que estipula o uso de sapatos pretos, Mr. | Open Subtitles | لدينا سياسة صارمة حول الأحذيّة السوداء سيد ،(لاولور). |
Não é uma regra perfeita, mas é um bom ponto de partida para uma pesquisa rápida. | TED | إنها ليست قاعدة ذهبية، لكنها بداية جيدة للبحث السريع. |
E livrar-se da arma a seguir também é uma regra, suponho. | Open Subtitles | وتتخلّص من المسدس لاحقاً هذه قاعدة أيضاً على ما أظن |