"vocês sabem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعرفون
        
    • هل تعلمون
        
    • أتعرفون
        
    • تَعْرفُ
        
    • كما تعلمون
        
    • انتم تعلمون
        
    • أنتم تعلمون
        
    • أتعلمون
        
    • وكما تعلمون
        
    • أنتما تعرفان
        
    • أنتما تعلمان
        
    • هل تعرفان
        
    • هل تجيدون
        
    • منكم يعرف
        
    • كلاكما يعرف
        
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    Uh,vocês sabem alguma coisa sobre uma miúda chamada Melissa Page? Open Subtitles هل تعلمون اي شيء عن امرأة تدعى ميليسا بيج؟
    vocês sabem o que é estar na prisão por um longo período de tempo? Open Subtitles أتعرفون كيف الحياة داخل السجن بالنسبة لشخص جمهوري؟
    vocês sabem que deveríamos ter ganho era uma multidão que estava controlada. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّنا كان يَجِبُ أنْ نَرْبحَ ذلك لقد كَانَ حشداً منحدر.
    Eles encalharam aqui com este tipo de performance porque, vocês sabem, "Vocês ganham a guerra em 12 minutos, para que é que precisam de algo melhor?" TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    Eu estava ali sentada — há 15 membros no Conselho de Segurança — portanto eram 14 homens a olhar para mim, e pensei — vocês sabem como nós somos. TED وكنت اجلس هناك .. وكان هناك 15 عضواً من مجلس الامن اي اقصد وجود 14 ذكراً يحدقون فيَّ فخطر لي .. انتم تعلمون كيف هذا الشعور
    vocês sabem onde vou estar e quando, poderia perder as minhas metralhadoras. Open Subtitles ، تعرفون أين و متى سأكون أنا عُرضة لأن أفقد أسلحتي
    Meus amigos, vocês sabem que não sou impetuoso, nem impulsivo. Open Subtitles أصدقائي, انتم تعرفون كيف أكون لست مندفع أو متهور
    Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem por causa do vosso nome e da vossa aparência. Open Subtitles هناك أناس في هذا العالم يفترضون أنكم تعرفون أقل مما تعرفون حقا وذلك بسبب أسمائكم ولون بشرتكم
    vocês sabem que os acidentes de viação são a primeira causa de mortes dos jovens? TED هل تعلمون ان حوادث السيارات هي المسبب الاول لمصرع الشباب ؟
    vocês sabem como é desconfortável estar num elevador apinhado. TED هل تعلمون كم هو مزعج الشعور عندما تركبون مصعد مزدحم
    Vamos! Traseiros a mexerem! As notícias não dormem, vocês sabem! Open Subtitles هيا أيها الحمير ومرافقيهم الأخبار لاتنام, أتعرفون
    vocês sabem o tipo de mulher que aparenta ser uma calma bibliotecária, mas, quando ela tira o lápis e solta os seus cabelos, ela fica toda volúvel e sexy? Open Subtitles أتعرفون ذلك النوع من الفتيات اللذين يبدون مثل المكتبيات الهادئات ولكن عندما تزيل القلم ويسقط شعرها وتبدو مثيرة جدا
    vocês sabem que o Dawson fica um pouco irritado... quando as pessoas tocam nas suas coisas. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ رجلَ دوسن يَحْصلُ على نوعِ متوتّرِ عندما يَمْسُّ ناسَ مادتِه.
    vocês sabem que temos de fazer algo especial, certo? Open Subtitles تَعْرفُ إننا سنفعل شيءُ مميز ، صح ؟
    Exceto que, como todos vocês sabem, uma das primeiras coisas que aprendemos, quando viajamos, é que nenhum lugar é mágico até o vermos como tal. TED إلا أنه، كما تعلمون جميعا، أن أولى الأشياء التي تتعلمها حين تسافر أنه لا مكان يبدو سحريا إلا إذا رأيته رؤية صحيحة.
    Das nossas três histórias, foi esta que mais me surpreendeu, porque, como todos vocês sabem, o país ainda está a lutar com muitos problemas. TED الآن، من بين قصصنا الثلاث، ربما أدهشتني هذه إلى أبعد حد، كما تعلمون جميعاً، ما تزال هذه الدول تصارع ضد عدد من المشاكل.
    vocês sabem que nós temos cinco sabores diferentes, três dos quais nos sustentam. TED انتم تعلمون اننا نملك خمس انواع من تذوق النكهات 3 منها تقوينا
    Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    vocês sabem com que tipo de morcões nos pareceremos? Open Subtitles أتعلمون بأي شكل من أنواع الهمجية سنكون ؟
    vocês sabem, uma epifania é uma coisa que encontram, que deixaram cair algures. TED وكما تعلمون ,ادراك الحقيقة هو غالبا ان تجد شيئا كنت قد اسقطته في مكان ما.
    vocês sabem que faria qualquer coisa por vocês, não é? Open Subtitles أنتما تعرفان أنه لا يوجد شيء لا أفعله لصالحكما
    vocês sabem ambos que isto é um disparate, não? Open Subtitles أنتما تعلمان ان ذلك ضرباً من الجنون، صحيح؟
    vocês sabem, a melhor coisa acerca dele é que ele é cavalheiro e compreensivo. Open Subtitles هل تعرفان افضل شيء فيه انه شهم
    Patifes! vocês sabem ler! Open Subtitles هل تجيدون القراءة أيها الأغبياء
    Quantos de vocês sabem, que estão vivos? Open Subtitles ايها الناس كم شخص منكم يعرف انكم علي قيد الحياة؟
    Vá lá, vocês sabem que se tivesse sido eu, já estava a gabar-me disso. Open Subtitles هيا، كلاكما يعرف لو كنت أنا الفاعل لكنت أتفاخر لإرتكابي تلك الجرائم بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus