"volta para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • عد إلى
        
    • عودي إلى
        
    • عُد إلى
        
    • نعود في
        
    • عد الى
        
    • عودى الى
        
    • عودي الى
        
    • عُد الى
        
    • ارجع إلى
        
    • بإعادتها إلى
        
    • ارجع الي
        
    • عودي للسيارة
        
    • عائداً إلى
        
    • مرة اخرى الى
        
    Volta para o teu quarto, tens o conselho disciplinar amanhã e devias começar a fazer as malas. Open Subtitles عد إلى غرفتك لديك جلسة استماع الانضباط في الصباح قد ترغب في بدء تعبئة أغراضك
    Volta para o trabalho e traz-me umas pedras, antes que te dê um estalo. Open Subtitles عد إلى مهمّة التنظيف واجلب ليّ بعض الصخور قبل أن أصفعك
    Katey, Volta para o carro, eu levo-te a casa! Open Subtitles كايتي، كايتي عودي إلى السيارة اللعينة سآخذك للبيت
    Este caminho está interdito, Volta para o teu quarto. Open Subtitles إذهبي لأعلى ثانية عودي إلى غرفتك ، حسناً
    Volta para o barco, pega no dinheiro e vai viver a tua vida. Open Subtitles عُد إلى المركب وخذ المال من الخزانه وأرحل بعيداً
    - Volta para o trabalho. - Eu vou trabalhar. Open Subtitles ـ عد إلى عملك ـ سأعود إلى عملى
    Põe o telemóvel no saco e Volta para o carro... e algema-te ao volante. Open Subtitles ضع هاتفك في الحقيبة عد إلى الشاحنة قيد نفسك إلى عجلة القيادة
    Volta para o teu maldito País de terceiro mundo. Open Subtitles عد إلى لعنة إلهك بلد من العالم الثالث
    Agora Volta para o teu túmulo frio. LAGOSTA DE CASAMENTO É lindo. Open Subtitles الآن عد إلى قبرك البارد و الخالي من الهواء إنّها رائعة ، لكنّ المبلغ ضخم لدفعه من أجل إرتدائها لمرّة واحدة
    Volta para o quarto eu cuidarei disto. Open Subtitles عد إلى الغرفة، مفهوم؟ سأهتمّ بهذه المسألة
    Faz-me um favor pá, Volta para o teu saco. Open Subtitles سأقاتله أنا. اصنع بي معروفاً يا رجل, عد إلى كيس التدريب.
    Volta para o teu noivo. Estarás mais segura lá. Open Subtitles عودي إلى خطيبكِ فحسب و ستكونين بأمان هناك
    A melhor coisa para fazer. Quando você se perder, você Volta para o começo. Open Subtitles أفضل شيء تقومين به، عندما تضيعين طريقك ، عودي إلى البداية.
    Agora, por favor, Volta para o carro e tranca as portas. Open Subtitles الآن، رجاءً، عودي إلى السيارةِ واقفلي الأبوابَ.
    Volta para o teu quarto, querida. Open Subtitles عودي إلى غرفتكِ ، حسناً يا حبيبتي؟ حسناً
    Por isso, Volta para o rei ou exila-te desta cidade para sempre. Open Subtitles إذن، عُد إلى الملك أو ارحل إلى المنفى بعيداً عن هذه المدينة، للأبد
    Volta para o carro, não é seguro! Open Subtitles نعود في سيارتك! انها ليست آمنة!
    Não vais começar a improvisar agora. Volta para o teu canto. Open Subtitles لا يمكنك ان توجد هكذا وحيدا,لذا عد الى مكانك
    - Temos que encontrá-la! - Jane, por favor Volta para o carro. Open Subtitles يجب ان نجدها جاين,لو سمحتى عودى الى السيارة ان الجو بارد
    Por favor, apenas... Volta para o escritório, Holly, e havemos de arranjar um plano de pagamento. Open Subtitles فقط ارجوك, عودي الى المكتب, هولي, ونحن سوف نخرج بنوع من خطة الدفع.
    Querido, ainda não é a hora do intervalo. Volta para o teu lugar. Open Subtitles لا ياعزيزي لم يحن وقت الاستراحة, عُد الى مقعدك
    Tens razão. Eu vou à lavandaria. Volta para o escritório. Open Subtitles أنت على حق، ماك أنا سَأَذهب إلى المصبغة وانت ارجع إلى المكتبِ
    Por isso, o Valete e eu trouxemo-la de Volta para o País das Maravilhas, em busca do seu amor verdadeiro. Open Subtitles لذا قمتُ مع (نيف هارتس) بإعادتها إلى "وندرلاند" للبحث عن حبّها الحقيقيّ
    Volta para o teu lugar. Open Subtitles ارجع الي مكانك.
    Volta para o carro e tranca a porta. Open Subtitles أنا سأجلبه عودي للسيارة وأقفلي بابك
    Ambos causam a subida da água, sabem, causa inundações extremas, e depois leva a água da inundação de Volta para o mar. Open Subtitles كلاهما يسببان إرتفاع الماء يسببان فيضان هائل ويسحبون الماء الفائض عائداً إلى البحر
    Se quiseres mandar-me de Volta para o reformatório, só quero que me prometas que o Jude ficará num sítio seguro. Open Subtitles انظري، إذا تريدين إرسالي مرة اخرى الى السجن, إذا أوعديني ان جود سيكون آمن في مكان ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus