"vos diz" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخبرك
        
    • تقول لك
        
    • تخبرك
        
    • شأنكما
        
    É o que o vosso instinto vos diz, mas estão errados. Open Subtitles هذا ما غريزة الخاص يخبرك , ولكن كنت على خطأ.
    Uma boca que vos diz onde sair, é uma saída. TED رمز الفم الذي يخبرك عن مكان الخروج يعني "مخرج".
    Encontrou-se isto a uns metros do corpo. Em perfeito estado. O que vos diz? Open Subtitles لاحظ بأن حالتها ممتازة ما الذي قد يخبرك به هذا؟
    Quando andam pela rua, o que é que vos diz a cidade em que vivem? TED تمشي في الشارع، ماذا تقول لك المدينة التي تعيشين فيها؟
    Quando saem de manhã, a vossa mãe não vos diz: "Meu querido, acho que vai fazer frio, leva um agasalho "e não te esqueças de obedecer às leis da gravidade." (Risos) TED عندما تغادر المنزل في الصباح، لا تقول لك أمك: "مهلاً، حبيبي، أعتقد أن اليوم سيكون باردًا،خذ سترة صوفية لا تنسى أن تطيع قانون الجاذبية.
    Mas não vos diz se a bomba tem gasolina. TED انها لا تخبرك ما اذا كان يوجد في المحطة وقود ام لا .
    Isso não vos diz respeito. Open Subtitles هذا ليس من شأنكما.
    Acabou de arrancar uma porta das dobradiças. Isso não vos diz nada? Open Subtitles لقد قامت الأن بنزع الباب من مفصلاته ألا يخبرك هذا بشيئ ؟
    Isto são palavras preciosas quando ditas por pessoas que falam da sua própria experiência, mas quando alguém vos diz como é que vocês se vão sentir, é uma treta. TED هذه الكلمات ذات أهمية كبيرة تأتي على لسان شخص يتحدث عن تجربته الشخصية لكن عندما يخبرك أحدهم كيف ستشعر فيما بعد فهذه الحماقة بعينها
    Quando alguém vos diz: "As pessoas não ligam à sua privacidade", considerem se a ideia foi desenvolvida e manipulada para que elas não se importem. Chegar à conclusão de que estas manipulações ocorrem é já meio caminho andado para sermos capazes de nos protegermos. TED عندما يخبرك شخص ما: "إن الناس لا تهتم بالخصوصية،" فكر إن كان تم تصميم اللعبة و تزويرها كي لا يستطيعوا الاهتمام بالخصوصية، و إدراك أن هذه التلاعبات حاصلة هو نصف الطريق في عملية حماية نفسك.
    Vocês fazem tudo o que a caixa vos diz para fazer. Open Subtitles ! فانت تعمل ما يخبرك به التلفاز
    Isso não vos diz nada? Open Subtitles ألا يخبرك ذلك بشيء ؟
    - Isso não vos diz nada? Open Subtitles الا يخبرك هذا بأي شيء؟
    Tal como os nazis faziam tudo o que o Hitler... lhes dizia, vocês fazem tudo o que o Torah vos diz. Open Subtitles لقد فعل النازيون كل شيء بأوامر من هتلر - أنت تفعل ما تخبرك به التوراة -
    O que é que a emoção vos diz? TED ما الذي تخبرك به مشاعرك؟
    Isso não vos diz respeito. Open Subtitles أنه ليس من شأنكما
    E não vos diz respeito. Open Subtitles و هو حقاً ليس من شأنكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus