| Çünkü burası iş sahibi olmayan insanların geldiği bir yer değil. | Open Subtitles | لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، |
| Biriniz şu masayı garaja taşıyabilir mi? ...Çünkü burası dans pisti. | Open Subtitles | أيمكن لأحد فيكم بأن ينقل الطاولة للمرآب لأن هذا مكان الرقص؟ |
| Söyleyeceğin her şey aleyhinde delil olarak kullanılabilir, Çünkü burası Amerika Birleşik Devletleri. | Open Subtitles | ،أيّ شيء تقوله سيستخدم ضدّك في المحكمة لأن هذه هي الولايات المتحدة الأمريكية |
| Işığa doğru gel, arkadaşım, Çünkü burası sayılar kilisesi ve her gün Pazar. | Open Subtitles | حسناً، خطوة في الضوء يا صديقي لأن هذه كنيسة الأرقام وكل يوم هو الأحد |
| Biraz ağır ol istersen Çünkü burası iyice ısındı | Open Subtitles | من الافضل ان تأخذيه الامر برويه لان هذا المكان حار |
| Çünkü burası uyuşturucu bağımlıları için bir yaz kampı gibi. | Open Subtitles | لأنّ هذا المكان أشبه بمُخيّم صيفي لمُدمني المُخدّرات. |
| Burada takılıyorsunuz Çünkü burası sessiz ve sizin çalışmanız gerekiyor. | Open Subtitles | تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ وأنت في حاجة للدراسة. |
| Buraya gelip Vahşi Batı lokantası açtım, Çünkü burası Vahşi Batı sadece en cesur ailelerin bulunduğu kanunsuz topraklar. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا، وفتحت مطعم غربٍ بري .. لأن هذا هو الغرب البري أرض بلا قوانين لأشجع العائلات |
| Çünkü burası insanların yaşamaktan gerçekten sıkıldıklarında geldikleri tür bir yer. | Open Subtitles | لأن هذا المكان يرتاده فقط الأشخاص الذين يسئمون من العيش بالواقع. |
| Üzülüyorum Çünkü burası benim ülkem ve bu bir skandal. | Open Subtitles | انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة. |
| O zaman New York'tan taşınmalısın Çünkü burası güzel kadınlarla dolu. | Open Subtitles | لأن هذا المكان مليئ بالفتيات الجميلات, تعلم؟ |
| Bilseler bile, buraya bir kurtarma operasyonu düzenleyemezler, Çünkü burası bir kale. | Open Subtitles | حتى وإن علموا، لن يستطيعوا إنقاذك لأن هذا المكان مُحصن |
| İyi dinle. İstediğimiz zaman buraya geleceğiz. Çünkü burası artık bizim. | Open Subtitles | سنعود هنا متى نحب لأن هذا المكان لنا الأن |
| Işığa doğru gel, arkadaşım, Çünkü burası sayılar kilisesi ve her gün Pazar. | Open Subtitles | حسناً، خطوة في الضوء يا صديقي لأن هذه كنيسة الأرقام وكل يوم هو الأحد |
| Hayır, yapmayacaksın. Çünkü burası "Dileklerinizi Yerine Getirelim Kurumu" değil. | Open Subtitles | لا، أنت لَسْتَ، لأن هذه لَيستْ مؤسسة تمنّى. |
| Fasulye olmadan da olur, tamam mı, Çünkü burası saklanmak için çok ama çok harika bir yer. | Open Subtitles | سنكون بخير بدون الفاصولياء لأن هذه منطقة ممتازة للإختباء |
| Çünkü burası gerçek bir ev değil. | Open Subtitles | لماذا يكون عملاء وكالة الإستخبارات الإمريكية في شقتنا؟ لأن هذه ليست شقة حقيقية |
| Çünkü burası kötü adamların takıldığı tarz barlardan demek ki kendisi de öyle. Geliyor musun? | Open Subtitles | لأن هذه حانة رجال اشرار، فلابد أنه رجل شرير |
| Çünkü burası benim ülkem ve başkan benim, ve bu da Anayasa'm. | Open Subtitles | لان هذا المكان هو دولتي وانا هو الرئيس.. وهذا هو دستوري |
| Sizi dinleyemem Çünkü burası güvenli bir bölüm, ve sizin SCI yetkiniz yok. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنصات إليكِ لأنّ هذا طابق مُؤمّن، وليس لديكِ تصريح للإستماع لمعلوماتٍ سريّة. |
| Her ne kadar bazen gelip seni kaçırdıktan sonra eve bırakmak istesem de Çünkü burası sensiz fazlasıyla bitik durumda. | Open Subtitles | أو سآتي إليكِ وأختطفكِ وأعيدكِ للبيت لأن المكان هنا هادئ جدًا بدونكِ |
| Çünkü burası Fransa, Afganistan değil. | Open Subtitles | لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان |
| Başka bir yere gitmemiz gerekiyor, Çünkü burası güvenli değil. | Open Subtitles | نحن فقط سنذهب لمكان آخر لأن هنا ليس آمنا |
| Kimbilir ne yapacaktı? Seni buraya getirdim çünkü... burası büyüdüğüm yer. | Open Subtitles | من يعلم ما الذي كانت ستفعله؟ لقد جلبتك إلى هنا لأنه... هنا حيث ترعرت. |
| Ama sen karakola varamayacaksın Çünkü burası Hindistan! | Open Subtitles | لكنك لن تصل لقسم الشركه لان هذه الهند |