| Yüce aydınlanmanın önderi olarak, varlığımı belli etmem önemli, özellikle de şimdi, yollara ilk taşlar döşenirken. | Open Subtitles | كقائده لهذا التنويرِ العظيمِ من المهم أن أُعلنُ عن حضوري خصوصاً الآن عندما تمت الغارات الأولى |
| özellikle de şimdi... | Open Subtitles | هل يمكنني أن أقترح بأن تأخذها إلى قسم الأمراض النفسية خصوصاً الآن |
| Seni öldürtmek istememiştim ama halk için bişeyler yapmalıydım özellikle de şimdi | Open Subtitles | لقد تسببت بمقتل أحد لكن لا يمكنني أن أتقبل هذا للإعلام خصوصاً الآن |
| özellikle de şimdi. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقت مضى |
| Yalnız olmamalısın, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | ليس عليكِ البقاء وحيدة , وخصوصاً الآن |
| Sana söyledim, gidemezsin. Kimse gidemez, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | أخبرتك أنّك لا تستطيع ممنوع أنْ يغادر أحد، لا سيّما الآن |
| Bence burada olmaya ihtiyacı vardı, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | , أظن انها تحتاج إلى أن تكون هنا خاصة الآن |
| Ama bu kadar salak olmaya özellikle de şimdi devam edemezsin. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك ان تستمري . لتصبحي غبيه, خصوصاً الآن |
| Fakat onu tanıdığını sanmıyorum. özellikle de şimdi. | Open Subtitles | لكن لا أظن بأنها ستعرفهُ أبداً, خصوصاً الآن |
| Bunu yapamayız, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل الأمر، خصوصاً الآن. |
| özellikle de şimdi, bunca insan senin yüzünden çocuklarımızın düşman olduğunu düşünürken! | Open Subtitles | خصوصاً الآن مع هؤلاء الناس جميعاً ! أن نفكر بأن أبناءنا هم العدو |
| Nola ve ben, büyükannesine ihtiyacı olduğunu biliyoruz. - özellikle de şimdi. | Open Subtitles | أنا و(نولا)، نعرف كم تحتاج لجدتها خصوصاً الآن |
| özellikle de şimdi, sen gittikten sonra... | Open Subtitles | خصوصاً الآن بعد إنتقالك. |
| özellikle de şimdi Jenny öldükten sonra. | Open Subtitles | خصوصاً الآن , بعد... بعد (جيني)... |
| özellikle de şimdi. | Open Subtitles | خصوصاً الآن. |
| özellikle de şimdi. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقت مضى |
| Belki diğerleri de farkında. Bu program çok riskli, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | "وربما يستطيع الآخرون ذلك أيضاً، هذا البرنامج خطير، وخصوصاً الآن" |
| Bir kere daha vardı. özellikle de şimdi. | Open Subtitles | وتلك المرّة أيضاً لكن لا سيّما الآن |
| Ama diğer yandan, krallığın meselelerini yakından takip edebilmemi sağlayan yüksek makamımı riske atıyor, özellikle de şimdi. | Open Subtitles | ولكن بنواح أخرى يضعني في مركز كبير بشؤون الإهمال في المملكة خاصة الآن |