"özgür bırakmaya" - Traduction Turc en Arabe

    • لتحرير
        
    • تحرير
        
    • تحريرك
        
    Buraya arkadaşlarımı özgür bırakmaya geldim. Roma'nın yeni bir kukla kral yaratmasını değil. Open Subtitles لقد أتيت هنا لتحرير أصدقائي لم آت لمشاهدة روما تدعم دمية كملك جديد
    Eğer burada başaramazsak yaşadığım müddetçe elimden geleni yapıp karınızı özgür bırakmaya çalışacağım. Open Subtitles إذا أخفقنا فى ذلك، وقتها سأستمر فى المحاولة لتحرير زوجتكَ... بكل قوتي طلما حييتُ
    Acathla'yı özgür bırakmaya layık olacağım. Open Subtitles أنا سأكون جدير لتحرير (أكاثلا)
    Benım için en iyi haber geriye bakıp, şu insanlığın sonsuz potansiyelini özgür bırakma özgür bırakmaya devam etmek hakkında konuşmak olurdu. TED أعتقد انها اخبار جيدة ان كنا نستطيع ان نعود الى التحدث عن تحرير تلك الطاقة .. عن تحرير الطاقة الدائم للامكانيات البشرية
    Elimden geldiğince çok Yeşil Marslı'yı özgür bırakmaya çalıştım. Open Subtitles وحاولت تحرير أكبر عدد ممكن من المريخين الخضر
    Seni özgür bırakmaya karar verene kadar. Open Subtitles حتى أُقرر تحريرك
    Seni özgür bırakmaya çalışıyorum! Open Subtitles ! أنا أحاول تحريرك
    Aklın ütü de olmalıydı ama büyük ihtimalle Ulysses S. Grant'in köleleri özgür bırakmaya geldiğini hayal ediyordun. Open Subtitles بينما تعيّن تفكيرك بكيّ الثياب غالبًا سرحت في حلم يقظة عن (يولسيز إس غرانت) -يزحف لهنا لتحرير كافّة العبيد .
    Ve eğer beni bir konu hakkında olumlu hissetiren bir husus varsa Buna artı olarak, halen kölelik yapan genç insanların yanına eskiden köle olmuş kişilerin diğerlerini özgür bırakmaya çalışmalarıdır. TED وإذا كان ثمة أي شيء يحملني على التفاؤل في هذا الشأن هو أنه أيضا يوجد، بالإضافة لهولاء الصغار الذين مازالوا تحت الاستعباد، هناك أيضا العبيد المحررون الذين يعملون الآن على تحرير الأخرين.
    Isabelle Lightwood'un, Meliorn adındaki bir Seelie'yi özgür bırakmaya çalışarak Merkez'in emirlerine karşı gelmiş olduğu doğru mu? Open Subtitles صحيح أن (إيزابيل لايتوود) تصرفت ضد أوامر المجلس من خلال محاولة تحرير سيلي (ميليورن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus