| Tüm bunlardan yola çıkarak; bu, Afrika dışındaki insanlar genomlarında nesli tükenmiş insan tülerinden gelen eski elemanları taşırken, Afrikalılar taşımadığı için Afrika'da olan ve Afrika dışından olan insanlar arasında, kesin bir farklılık olduğu anlamına mı geliyor? | TED | ولكن هل يعني هذا في الختام وجود اختلافات واضحة بين الافراد خارج افريقيا و بين الافراد داخل افريقيا وهل الافراد خارج افريقيا يحملون في الجينوم الخاص بهم جينات من فصائل منقرضة للبشر والناس في أفريقيا لا يحملون ذلك ؟ |
| ve mutlak bir farklılıkla; ki kastettiğim; Afrika'daki insanların belli bir pozisyonda tüm bireylerin, %100'ünün, bir harfe sahip olduğu, ve Afrika dışındaki herkesin başka bir harfe sahip olduğu bir farklılık. | TED | ولكني اعني بالاختلاف الواضح هو تلك الحالة التي يكون لدى الافارقة " تموضع جيني " في حرف معين موجود في 100% منهم ولدى كل من هو خارج افريقيا حرف آخر |
| Eğer orada birbirleriyle melezlendilerse, o zaman, Afrika dışındaki herkesin atası haline gelen o modern insanlar genomlarında bu Neandertal elemanlarını kendileriyle birlikte dünyanın geri kalanına taşıdılar. | TED | فإن تزاوجوا حينها فان الانسان الحديث الناتج عن الاختلاط هو " سلف " كل البشر اليوم وقد تكون ذلك خارج افريقيا ويجب ان نحمل جزء من جينوم " النيدرثيلس " في شتى أنحاء العالم |
| Kemikler tarihlendiğinde, yaklaşık 100.000 yaşında oldukları tespit edildi, Afrika dışındaki en eski modern insan kalıntıları. | Open Subtitles | عندما قاسوا عمر العظام وجدوا أن عمرها 100،000 سنة أقدم بقايا لإنسان حديث خارج أفريقيا |
| Ve sonra insanların bu erken formları kayboluyor, ama şu an bazılarımızın içinde az da olsa yaşamaya devam ediyorlar -- Afrika dışındaki insanların DNA'larının yüzde iki buçuğu Neandertaller'den ve Melanezya'daki insanların aslında fazladan yaklaşık olarak yüzde beşi Denisovalılar'dan. | TED | ومن ثم اختفت الفصائل الاولية للبشر ولكنها حتى اليوم متواجدة بصورة ما في اجسادنا فالناس خارج افريقيا تحمل في طيتها جزء من جينات " النيدرثيلس " والناس في ميلانيزيا تحمل نحو 5% من فصيل " الديسوفانس " |