"ahlaki olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • أخلاقى
        
    • من الناحية الأخلاقية
        
    • أخلاقيا
        
    • أخلاقياً
        
    Kimse sana bunu ahlaki olarak yanlış bir şey olduğunu öğretmedi mi, birini öldürmenin günah-- Open Subtitles ألم يعلمك أحد أن هذا خطأ أخلاقى ، إنها خطيئة أن
    "...ahlaki olarak etkili olacağını umuyoruz." Open Subtitles نحن نأمل أن يكون لة تاثير أخلاقى ..
    Yapmamı istediği şey en iyimser görüşle ahlaki olarak kuşkuluydu. Open Subtitles ما كان يطلبه مني لأفعله كان أمراً غامضاً من الناحية الأخلاقية على أفضل تقدير
    - İnanıyorum çünkü ahlaki olarak yükümlüyüm. Open Subtitles -أظنني ملزما من الناحية الأخلاقية .
    ahlaki olarak size söylemem gereken bir şey var. Biraz acı hissedeceksiniz. Open Subtitles أشعر أخلاقيا أن علي إعلامكم أنّ هناك درجة من الألم
    Hangi insan bunu görüp de ahlaki olarak kabul edilir bulabilir? Open Subtitles كيف يُمكن لأحد.. أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟
    İnanılmaz tehlikeli oluşunu geçtim uyuşturucu üretmek ahlaki olarak doğru değil. Open Subtitles , التعامل بالمخدرات هو خطأ أخلاقيا بدون ذكر الخطورة الكبيرة
    Sen ve mürettebatın geri kalanı çıkarcısınız etik olarak yetersiz, ahlaki olarak boşsunuz ama bunların tam tersine bana karşı çok naziksiniz. Open Subtitles أنت وبقية الطاقم يبحثون عن النفس، أخلاقيا أخلاقيا، وأخلاقيا أخلاقيا، ولكن كنت نوعا متناقضة بالنسبة لي.
    Bence ahlaki olarak da doğru olan bu. Open Subtitles أعتقد أنه من حق ما ينبغي القيام به ، أخلاقيا .
    Askerlerin hayatını ahlaki olarak uygun olmayan bir durum için... riske atamam. Open Subtitles نحن لن نرسل قوات يخاطروا بحياتهم في عمل أعتقده غامض أخلاقياً
    Herkes ahlaki olarak tarafsız, özellikle de şeytanlar doğar. Open Subtitles ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين
    ...ahlaki olarak haklı çıkarmak için kültürel açıdan yararlı bir şey yap. Open Subtitles أفعلي شيئاً قيم ثقافياً بوقتكِ لتكسبيه أخلاقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus