Kimse sana bunu ahlaki olarak yanlış bir şey olduğunu öğretmedi mi, birini öldürmenin günah-- | Open Subtitles | ألم يعلمك أحد أن هذا خطأ أخلاقى ، إنها خطيئة أن |
"...ahlaki olarak etkili olacağını umuyoruz." | Open Subtitles | نحن نأمل أن يكون لة تاثير أخلاقى .. |
Yapmamı istediği şey en iyimser görüşle ahlaki olarak kuşkuluydu. | Open Subtitles | ما كان يطلبه مني لأفعله كان أمراً غامضاً من الناحية الأخلاقية على أفضل تقدير |
- İnanıyorum çünkü ahlaki olarak yükümlüyüm. | Open Subtitles | -أظنني ملزما من الناحية الأخلاقية . |
ahlaki olarak size söylemem gereken bir şey var. Biraz acı hissedeceksiniz. | Open Subtitles | أشعر أخلاقيا أن علي إعلامكم أنّ هناك درجة من الألم |
Hangi insan bunu görüp de ahlaki olarak kabul edilir bulabilir? | Open Subtitles | كيف يُمكن لأحد.. أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟ |
İnanılmaz tehlikeli oluşunu geçtim uyuşturucu üretmek ahlaki olarak doğru değil. | Open Subtitles | , التعامل بالمخدرات هو خطأ أخلاقيا بدون ذكر الخطورة الكبيرة |
Sen ve mürettebatın geri kalanı çıkarcısınız etik olarak yetersiz, ahlaki olarak boşsunuz ama bunların tam tersine bana karşı çok naziksiniz. | Open Subtitles | أنت وبقية الطاقم يبحثون عن النفس، أخلاقيا أخلاقيا، وأخلاقيا أخلاقيا، ولكن كنت نوعا متناقضة بالنسبة لي. |
Bence ahlaki olarak da doğru olan bu. | Open Subtitles | أعتقد أنه من حق ما ينبغي القيام به ، أخلاقيا . |
Askerlerin hayatını ahlaki olarak uygun olmayan bir durum için... riske atamam. | Open Subtitles | نحن لن نرسل قوات يخاطروا بحياتهم في عمل أعتقده غامض أخلاقياً |
Herkes ahlaki olarak tarafsız, özellikle de şeytanlar doğar. | Open Subtitles | ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين |
...ahlaki olarak haklı çıkarmak için kültürel açıdan yararlı bir şey yap. | Open Subtitles | أفعلي شيئاً قيم ثقافياً بوقتكِ لتكسبيه أخلاقياً |