"ailenin yanına" - Traduction Turc en Arabe

    • مع عائلة
        
    • لعائلتك
        
    • إلى عائلتك
        
    • مع أبويك
        
    Zamanında bir fakir ailenin yanına taşındım ve onları umursamadım zira fakirdiler. Open Subtitles حسناً ماذا عن إنتقالي للعيش مع عائلة فقيرة وأضحك عليهم ؟
    Muhtemelen bir ailenin yanına verildiğini biliyorsunuzdur, değil mi? Open Subtitles انت تدركى انه من الممكن ان يكون مكانه مع عائلة, صحيح ؟
    - Önemli değil. - Hadi sen ailenin yanına git. Open Subtitles عودي لعائلتك حسنا هل انت بخير؟
    Önemli olan tek şey ailenin yanına tek parça halinde dönebilmek. Open Subtitles أهم شيء هو أن تعود لعائلتك دون أن تموت.
    Eğer başını belaya sokmak istemiyorsan, Chicago'ya, ailenin yanına geri dön. Open Subtitles إذا أنت خائف من التورط معنا; عد إلى عائلتك في شيكاغو
    Onunla aranızda görevine son vereceğine ve ailenin yanına dönebileceğine dair bir anlaşma yapmamış mıydınız? Open Subtitles ألم يكن هناك اتفاق بينكما؟ أنه سيتم تحريرك من التزاماتك وستعودين إلى عائلتك
    Sana bakacak ve güvende tutacak çok hoş bir ailenin yanına. Open Subtitles لتكون مع عائلة لطيفة ترعاك. وتحافظ على سلامتك.
    Gerçek bir ailenin yanına taşınmak istemez misin? Open Subtitles الا تريد ان توضع مع عائلة حقيقية ؟
    O zaman seni alıp başka bir ailenin yanına verecekler. Open Subtitles -و سيأخذوك و يضعوك مع عائلة أخرى
    İyi bir ailenin yanına evlatlık olarak verildi. Open Subtitles لقد تم تبنيه مع عائلة جيده
    - Sen de ailenin yanına git. Open Subtitles أحرى بك أن تعود لعائلتك.
    Evine ailenin yanına dön. Open Subtitles ...عد أدراجك لعائلتك
    - ailenin yanına dönmelisin. Open Subtitles -عليك العودة لعائلتك
    Muhteşem ailenin yanına dönmek istemiyor musun? Open Subtitles ألا تريدين العودة إلى عائلتك الرائعة ؟
    Hayır dersen seni özel jetimizle ailenin yanına gönderirim. Open Subtitles لو قلتِ "لا." سوف أرسلكِ إلى عائلتك بطيارتنا الخاصة.
    O zaman evine, ailenin yanına dönmelisin. Open Subtitles إذن، يجب عليك العودة إلى عائلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus