"anlayamazsınız" - Traduction Turc en Arabe

    • فهمك
        
    • لا يمكنك
        
    • لن تفهمين
        
    • لا تفهمون
        
    Amaçlarımı anlayamazsınız. Open Subtitles ما الذي تريده من جزيئات التكيون؟ -أهدافي تفوق فهمك .
    Amaçlarımı anlayamazsınız. Open Subtitles ما الذي تريده من جزيئات التكيون؟ -أهدافي تفوق فهمك .
    Amaçlarımı anlayamazsınız. Open Subtitles أهدافي تفوق فهمك
    Fakat bu bile eksiktir çünkü tek bir metropolü diğerleriyle olan bağlantısını anlamadan anlayamazsınız. TED ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين.
    Ya da belki de siz öyle sanıyorsunuzdur ama sadece bir kez olmuştur, bu yüzden anlayamazsınız ve muhtemelen ülkenin bir ucuna gideceğinizden bunu anlayacak zamanınız yoktur. Open Subtitles أو ربما تظنها شرارة، لكنها حدثت مرة واحدة فقط، لذا لا يمكنك أن تتأكد حقًا، وليس هناك وقت لتعرف ذلك
    Asla anlayamazsınız. Open Subtitles إنكِ لن تفهمين ما حدث
    Eğer riskleri bilmezseniz, neye malolacağını da anlayamazsınız, bu yüzden doğru takası yapamazsınız, ve hisleriniz gerçeklikle eşleşmez. TED إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
    Amaçlarımı anlayamazsınız. Open Subtitles أهدافي تفوق فهمك
    Gördün mü, diğer seviyelerin tamamında da bu işle uğraşıyorum. Hiç biriniz benim bulunduğum seviyeyi anlayamazsınız. Open Subtitles أترى، أنا أتعامل مع أشياء في مستوى آخر لا يمكنك حتى أن تتخيّل المستوى الذي أنا فيه.
    İskoç bir adam, çok konuşur, genellikle dediklerinin tek kelimesini anlayamazsınız. Open Subtitles يتحدث كثيراً عادة لا يمكنك فهم كلمة مما يقول
    Hayır, böyle şeyleri insanların kıyafetinden anlayamazsınız Open Subtitles لا، ولكن لا يمكنك تخمين مثل هذه الأشياء فقط من ملابس الناس
    anlayamazsınız. Open Subtitles لن تفهمين.
    Bizim ne kadar baskı altında olduğumuzu anlayamazsınız. Open Subtitles أنتم لا تفهمون الضغط الواقع علينا
    Buradan bir şey anlayamazsınız. TED لا تفهمون شيئا هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus