"babam burada olsaydı" - Traduction Turc en Arabe

    • أبي هنا
        
    • والدي هنا
        
    • والدنا هنا
        
    • أبي كان هنا
        
    Eğer babam burada olsaydı, ve öldürülen içimizden biri olsaydı buradan kaçıp gitmemiz gerektiğini mi söylerdi? Open Subtitles لو كان أبي هنا و أحدنا قد قتل هل كان سيقول أنه علينا الفرار ؟
    babam burada olsaydı kapıyı açardı. Open Subtitles لو كان أبي هنا كان سيفتح الأبواب
    babam burada olsaydı, bunu yapmaman için yalvarırdı. Open Subtitles لو كان أبي هنا كان سيترجاك الا تفعل ذلك
    babam burada olsaydı eğer, Nossor Ri ve Open Subtitles اذا كان والدي هنا , يمكنه ان يتحد مع ناسور راى
    babam burada olsaydı da aile öpücüğümü görseydi. Open Subtitles اتمنى لو أن والدي هنا ليرى والديي يقبلان بعضهما
    Keşke babam burada olsaydı. Open Subtitles أتمنّى لو كان والدنا هنا
    Keşke babam burada olsaydı. Open Subtitles أتمنّى لو كان والدنا هنا
    - Keşke, babam burada olsaydı. Beni tutardı. Open Subtitles "أتمنى لو أن أبي كان هنا فقد كان سيقف في صفي"
    Keşke babam burada olsaydı. Open Subtitles أتمنى لو أنّ أبي كان هنا.
    babam burada olsaydı, benimle gurur duyardı. Open Subtitles لو كان أبي هنا كان سيكون فخورا بي
    Hey, Dan, eğer babam burada olsaydı, ona ne söylerdin? Open Subtitles (دان), إن كان أبي هنا في هذه اللحظة, ماذا كنت ستقول له؟
    Keşke babam burada olsaydı . Open Subtitles أتمنى لو كان أبي هنا
    Babam burada olsaydı: "İyi iş çıkardın." derdi. Open Subtitles ولو كان أبي هنا لقال "أحسنتم صنعا"
    Bunu yapamazlar. babam burada olsaydı - Open Subtitles لا يمكنهم فعل هذا، لو كان أبي هنا...
    - Keşke babam burada olsaydı. Open Subtitles -أتمنى أن يكون والدي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus