"bana birkaç" - Traduction Turc en Arabe

    • لي بعض
        
    • أعطني بضعة
        
    • لي ببعض
        
    • لي بضع
        
    • لي بضعة
        
    • أعطاني بعض
        
    • امنحيني بضعة
        
    Pekâlâ, şu mağazaya girip bana birkaç elbise alacaksın. Open Subtitles ستذهب لذلك المتجر، وستبتاع لي بعض الملابس
    Söylesene dostum, bana birkaç kupür getirebilir misin? Open Subtitles اوه يارجل هل تظن بأنك ربما تستطيع جلب لي بعض من القصاصات؟
    bana birkaç içki almalıydın ya da bir. Open Subtitles كان عليك أن تشتري لي بعض المشروبات أو مشروب
    Bilmiyorum. Bu kendine has bir durum. bana birkaç dakika verin. Open Subtitles لا أعلم إنها حالة استثنائية أعطني بضعة دقائق
    Peki, o zaman bana birkaç açıklama borçlusunuz, Komiser Bey. Open Subtitles حسنا، إذن فأنت مطالب لي ببعض التفسيرات أيها المحقق
    bana birkaç tane cep telefonu ayarlasana. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك الحصول على لي بضع من الهواتف المحمولة على الفور.
    bana birkaç dolar borç verir misin? Open Subtitles هل يمكن أن تقدم لي بضعة دولارات؟ أوه، نعم، لا مشكلة.
    Bobby bana birkaç tiyo verdi. Open Subtitles بوبي أعطاني بعض المؤشرات
    bana birkaç dakika izin verir misin? Open Subtitles امنحيني بضعة دقائق، اتفقنا؟
    Yani, bana birkaç tane çocuk bulsanız bile, onları profesyonel bir denemeye sokmak imkansız gibi, bir yıl içinde mümkün değil. Open Subtitles أعني، حتى لو وجدتَ لي بعض الفتية إستحالة أن يجهزوا للتدريب الدعائي ليس خلال سنة
    bana birkaç şarkısını göndermişti ve hepsi harikaydı. Open Subtitles لقد أرسلت لي بعض من أغانيها بالرغم من ذلك أنها رائعه
    GAC: bana birkaç yaprak yap. AGC: bana birkaç çiçek yap. TED GAC: اصنع لي بعض الأوراق. AGC: اصنع لي بعض الزهور.
    - Peki. Eczaneye git ve bana birkaç kutu burun tıkanıklığı ilacı al. Open Subtitles اذهب للصيدليه واحضر لي بعض من العلب
    Ve hazır gitmişken de bana birkaç sigara getir. Open Subtitles وبينما أنتِ هناك إجلبي لي بعض السجائر
    Son kısım da şu anlama geliyordu "Yolda markete uğra da bana birkaç tane bira al." Open Subtitles : كان الجزء الأخير من الشفرة لـ "توقف واجلب لي بعض البيرة من على طريق"
    Git bana birkaç kongre üyesi getir. Open Subtitles ـ لتذهب وتحضر لي بعض أعضاء الكونغرس.
    Peki, bana birkaç dakika verin. Burada bekleyin, tamam mı? Open Subtitles حسناً , أعطني بضعة دقائق انتظر هنا , حسناً؟
    Pekala, bunun üzerinde düşünmek için bana birkaç dakika verin. Open Subtitles جيد، أعطني بضعة دقائق لأفكر بذلك.
    Onu daha güçlü bir hâle getirmem için bana birkaç hafta daha ver. Open Subtitles أعطني بضعة أسابيع أن ينمو له أقوى.
    Ama hala bana birkaç sörf dersi borçlusun. Open Subtitles لكنّي ما زلت أعتقد بأنك تديني لي ببعض دروس التزلج
    Göreliliği size anlayabileceğiniz bir şekilde açıklarsam Almanya'yı konuşmak için bana birkaç dakika verir misiniz? Open Subtitles لو شرحت لك النسبية بطريقة يمكنك فهمها هل تسمح لي ببعض الوقت لمناقشة امور المانيا؟
    Tabii Walt'un bana birkaç yüz dolar borcu var. Ama sorun değil. Babamın sana borcu mu var? Open Subtitles و نعم، بالتأكيد، (والت) يدين لي ببعض المئات من الدولارات، و لكن ليس بالأمر الكبير
    bana birkaç tane top "yuvarlamak" ister misin? Open Subtitles أتودّ أن تدحرج لي بضع رميات؟
    bana birkaç bin dolar gönderemiyor. Open Subtitles إنه لا يمكن أن تطفو لي بضعة آلاف من الدولارات.
    Büyükbabam bana birkaç ders vermişti. Open Subtitles جدي أعطاني بعض الدروس
    bana birkaç saat ver. Open Subtitles امنحيني بضعة ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus