"bana kaldı" - Traduction Turc en Arabe

    • متروك لي
        
    • ورثتُ
        
    • التي اتلقّى
        
    • الأمر يعود لي
        
    • به بما يزيد عن القرن ونصف
        
    Alışıldığı üzere bu partiyi de başlatmak bana kaldı. Open Subtitles حسب المعتاد ... ... والأمر متروك لي للحصول على هذا الحزب بدأ.
    Artık iş seninle bana kaldı. Open Subtitles الامر متروك لي ولك
    Annemle babam ben çocukken öldü ve reşit olunca para ve mal mülk bana kaldı. Open Subtitles توفي والدي عندما كنت صبياً. وعندما بلغت.. ورثتُ المال و الممتلكات.
    Bir hasta öldü ve suç bana kaldı. Open Subtitles هنالك مريض مات وأنا التي اتلقّى اللوم
    Şimdi tüm bu olanların arkasındakini bulmak ve durdurmak bana kaldı. Open Subtitles الآن الأمر يعود لي لأكتشف من خلف كل هذا و أمنعهم
    150 yıl boyunca buraya koruyan ailemden... yıllar önce bana kaldı. Open Subtitles لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن
    Hayır, annemden bana kaldı. Open Subtitles لا, ورثتُ ذلك عن أمي
    -Onun borçları ve pislikleri bana kaldı. Open Subtitles ورثتُ ديونه وضياعه ...ورثت محاميه جوردان - أخبرني ماذا حدثث لطفلتي؟
    Bir hasta öldü ve suç bana kaldı. Open Subtitles هنالك مريض مات وأنا التي اتلقّى اللوم
    - Harika. - Galiba bu iş senle bana kaldı. Open Subtitles عظيم يَبْدو أن الأمر يعود لي ولك
    150 yıl boyunca buraya koruyan ailemden... yıllar önce bana kaldı. Open Subtitles لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus