| Her gün Bir insanın hayatını kurtarma şansını yakalayamayabiliriz, ama her gün bize bir insanı etkileme fırsatı verir. | TED | لن تملك الفرصة لذلك كل يوم .. لن تملك فرصة انقاذ حياة شخص ما كل يوم .. ولكنك كل يوم تملك فرصة التأثير بحياة شخص ما .. |
| Bir insanın hayatını yok yere mi mahvettim? | Open Subtitles | هل قمتُ بتحطيم حياة شخص ما بلا سبب؟ |
| İnsan hayatını her şeyin üzerinde tutarız. Her Bir insanın hayatını. | Open Subtitles | نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر حياة كلّ فرد |
| Hanımefendi, siz, ülkesinde yeri doldurulamaz Bir insanın hayatını kurtardınız. | Open Subtitles | سيدتى ، لقد أنقذتى حياة الرجل الذى لا يوجد مثله فى بلادنا |
| - Bir insanın hayatını şansa mı bırakacaksın? | Open Subtitles | تترك حياة انسان للحظ؟ |
| Ne zaman bir ölüm meleği Bir insanın hayatını uzatırsa.. | Open Subtitles | عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن |
| Silah çevirerek Bir insanın hayatını kurtarmazdım. | Open Subtitles | إدارة المسدس لم تنقذ حياة رجل أبداً |
| İnsan hayatını her şeyin üzerinde tutarız. Her Bir insanın hayatını. | Open Subtitles | نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر حياة كلّ فرد |
| İnsan hayatını her şeyin üzerinde tutarız. Her Bir insanın hayatını. | Open Subtitles | نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر حياة كلّ فرد |
| Bir insanın hayatını alan öfke, kaza veya delilik değildi. | Open Subtitles | انه لم تكن غضب او حادث او جنون . الذي اخذ حياة الرجل |
| Bir insanın hayatını bir anda özetleyemezsin. | Open Subtitles | لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة |
| Bunun olacağını biliyordun. Ne zaman bir ölüm meleği Bir insanın hayatını uzatırsa.. | Open Subtitles | عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن |
| 9 saatimiz var Bir insanın hayatını kurtarmak için 9 saatimiz var. | Open Subtitles | ولدينا 9 ساعات 9 ساعات لننقذ حياة رجل |
| Evet, Bir insanın hayatını kurtarmak için. | Open Subtitles | نعم في سبيل إنقاذ حياة رجل |