| Gerçi bu topraklarda artık bizim için çok az sükûn var. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لنا. هناك قليل من السلام في هذه الأرض الآن. |
| Amerika Yerlileri bu topraklarda 10.000 yıl yaşadı ve pek çok kasıtlı yangın çıkardılar. | TED | عاش الأمريكيون الأصليون على هذه الأرض لعشرة آلاف عام وقاموا عمداً بإحراقها العديد من المرات |
| bu topraklarda güzel buğday ve mısır yetişir. | Open Subtitles | هذه الأرض تصلح للقمح كنا نزرع الذرة فوق البستان |
| Evvel zaman içinde, zengin bir aile bu topraklarda yaşarmış. | Open Subtitles | فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي |
| 6 kral bu topraklarda doğdu ve Tanrı onlara yardım etti. | Open Subtitles | ستة ملوك في هذه الارض لهذا الله ساعد .. ِ |
| Eğer bu topraklarda yasa tarafından desteklenen bir ahlak varsa sen o yasayı çiğnemiş olacaksın, bu yüzden beni sınama! | Open Subtitles | إن كان هناك إحترام للقانون في هذه البلاد إنه قانون ستكون إخترقته لذلك لا تمتحن صبري |
| Bu savaş başka ülkede olmuyor. - Savaş burada, bu topraklarda oluyor ! | Open Subtitles | لكن هذه الحرب لا تدور في عصبة الأمم بل تدور هنا على هذه الأرض |
| Üç yüz İnsan yaşamı boyunca bu topraklarda yürüdüm, şimdiyse vaktim yok. | Open Subtitles | لقد تركت ثلاثه آلاف رجل على هذه الأرض ، والآن لا أجد الوقت |
| Üç yüz İnsan yaşamı boyunca bu topraklarda yürüdüm, şimdiyse vaktim yok. | Open Subtitles | لقد تركت ثلاثه آلاف رجل على هذه الأرض ، والآن لا أجد الوقت |
| Ve bu topraklarda boydan boya tüm kasabaların etrafını çevrelemekte. | Open Subtitles | ويحيط بالمدن الأخري عبر هذه الأرض العظيمة |
| bu topraklarda bir kötülük var ve o da büyü değil. | Open Subtitles | يوجد شر واحد في هذه الأرض و هو ليس السحر. |
| Bırak gelsinler. Bir yere gitmiyorum. bu topraklarda kalıyorum. | Open Subtitles | دعيهم يأتون من أجلي , لن أتحرك سأقف في هذه الأرض |
| bu topraklarda kalıyorum. Bu ailemizin toprağı, Mary Beth... | Open Subtitles | سأقف هنا على هذه الأرض إنها أرض آبائنا يا ماري بيث |
| Çünkü bu topraklarda aşk yalnızca Allah'a dır | Open Subtitles | لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض |
| Ve bir gün bu topraklarda bilinen en yüce kral sen olacaksın. | Open Subtitles | وفي يوم ما ستصبح أفضل ملك عرفته هذه الأرض |
| Bana bulmacanın en önemli parçasının bu topraklarda olduğu söylendi. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض |
| bu topraklarda daha fazla bulunmadıkları söylenmişti bana. | Open Subtitles | قيل لي أنّها لمْ تعد موجودة على هذه الأرض. |
| 70 yıllık aile mesleğimiz, bu topraklarda yazıldı. | Open Subtitles | سبعون عاماً من عمل عائلتيّ . على هذه الأرض مكتوب هنا |
| Bu zorbayı devireceğiz ve bu topraklarda Allah'ın kanunlarını yeniden inşa edeceğiz. | Open Subtitles | سنقوم بإزالة الطاغية وسنعيد تحكيم الشريعة في هذه الأرض |
| Kana bulanmış bu topraklarda; yönetim nasıl olmalı, hayat nasıl güzelleşir hakkındaki yeni fikirler henüz filizlenmeye başlamıştı. | Open Subtitles | ورغم ذلك، تدفقت من هذه الأراضي المتشبّعة بالدماء أفكار جديدة تنظّم الحُكم والمعيشة |
| Ailem 50 yıldır bu topraklarda çiftçilik yapıyor. | Open Subtitles | عائلتى تزرع هذه الارض منذ أكثر من 50 عاما |
| bu topraklarda su bulmak için bana öğretilmiş olan kültürel bir kural ve gelenektir. | Open Subtitles | ذلك قانوني الحضاري و ... العادات التي تعلمتها في كيفيكة إيجاد الماء في هذه البلاد |