"davranılmasını" - Traduction Turc en Arabe

    • يعامل
        
    • تُعامل
        
    • معامله
        
    • يُعامل
        
    • يعاملوا
        
    • يعاملوك
        
    • معاملتكِ
        
    O zamanlarda bile ağabeyim herkese adil ve eşit davranılmasını isterdi. Open Subtitles حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل الجميع بالعدل والمساواة
    Eminim burada okula başlamasının bütün sebebi, kendisine normal bir çocuk gibi davranılmasını istemesidir. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه قادم لهنا للتعلم في المركز الأول لذا يمكن أن يعامل مثل طفل صغير
    Sonuçta, bir nükleer tesise illegal şekilde girip kahraman gibi davranılmasını beklemezsin. Open Subtitles لا يمكنك اقتحام محطة طاقة نووية ثم تتوقع أن تُعامل كبطل حرب
    Fakat bana, buradaki herhangi bir öğrenci gibi davranılmasını bekliyorum. Open Subtitles ولكنني أتوقع ان ألقي معامله كأي طالب هنا
    Biz avukatlar hükûmetin müvekkillerimize yaptığı acımasızlığı durdurmak için yasal yollara başvurmaya devam edeceğiz ama göçmenlere insanca davranılmasını istiyorsak kanunların kıyısını köşesini kurcalamakla gidemeyiz. TED الآن، يستطيع المحامون وسيستمرون برفع قضايا لوقف توحش الحكومة على موكلينا، ولكننا لا نستطيع الاستمرار في ترقيع القانون إذا أردنا أن يُعامل اللاجئين بإنسانية.
    İnsanlar kendilerine nasıl davranılmasını istiyorsa, öyle davranmalıyız, yani sormalıyız. TED نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
    tamamı sıklıkla herkese iyilik etme kuralı olarak bilinen kavramda direnmiştir, kendine nasıl davranılmasını istemiyorsan diğerlerine de asla öyle davranma. TED أكدوا جميعًا على ما هو معروف في كثير من الأحيان كالقاعدة الذهبية: عامل الآخرين كما تريد أن يعاملوك.
    Söylediğiniz hiçbir şey size böyle davranılmasını haklı çıkaramaz. Open Subtitles لا شيء يمكن أن تقوليه يبرّر الطريقة التي تمت معاملتكِ بها
    Akabinde, Maymun kendisine nasıl davranılmasını istiyorsa, diğerlerine de öyle davranması gerektiğini öğrendi. Open Subtitles وهكذا تعلم القرد كيف يعامل الاخرين كيفما يريد ان يعاملوه
    - Bay Vole'a iyi davranılmasını sağlayın. Open Subtitles تأكد أنه يعامل بصورة جيدة - سنفعل -
    Özür dilerim ama Harry, kendine farklı davranılmasını istemiyor. Open Subtitles أيها القائد ، أنا متأكدة بأنّ (هاري) لا يريد ! أن يعامل بطريقة مختلفة عن أيّ شخص آخر
    Yani kim kendisine öyle davranılmasını ister ki? Open Subtitles اقصد, من يريد أن يعامل هكذا؟
    Ben sadece kendinize davranılmasını beklediğiniz gibi davranılmak istiyorum. Open Subtitles أنا أتطلع أن أعُامل كما تتطلع أنت أن تُعامل
    Herkese, kendine davranılmasını istediği gibi davranır. Open Subtitles هي تُعامل الجميع بالطريقة التي تُريد أن تُعامل بها
    Fakat bana, buradaki herhangi bir öğrenci gibi davranılmasını bekliyorum. Open Subtitles ولكنني أتوقع ان ألقي معامله كأي طالب هنا
    Kendisine adil davranılmasını istiyor. Open Subtitles يريد أن يُعامل بإنصاف.
    Marslılar'a önemli yabancı konuklar gibi davranılmasını istiyorum. Open Subtitles أريد المريخيين ان يعاملوا معاملة الوجهاء الاجانب
    Sana nasıl davranılmasını istiyorsan diğerlerine de daima öyle davran. TED دائمًا عامل الآخرين كما تريد أن يعاملوك.
    Belki de böylesi daha iyidir. Sana öyle davranılmasını hak etmiyorsun. Open Subtitles ربما هذا أفضل لكِ أنتِ لا تستحقين أن تتم معاملتكِ بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus