| Her şeyin birbiriyle bağlantılı olduğunu biliyorum ve gövdemi baştan aşağıya geçen bu yaranın bir depremin kalıntıları olduğunu. | TED | وأنا أعرف أن كل شيء متصل، والندب التي إمتد على طول الجذع من بلدي هي من علامات وقوع الزلزال. |
| Yaklaşık iki metre yüksekliğindeydi, depremin etkisiyle tamamen yıkılmıştı. | TED | كان مرتفعا بحوالي المترين، تم سحقه بالكامل بقوة الزلزال. |
| Vakaların neredeyse tümünde hastalar depremin merkezinde yaşıyordu. | TED | تقريباً في كل حالة، كان المرضى يعيشون بالقرب من مركز الزلزال. |
| 2010'daki depremin ardından yerleri değiştirilmiş 300 işitme engelliyle beraber yaşadım ve çalıştım. | TED | عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010. |
| yatağın altında saklanan canavarlar olmadığını, ve her depremin binaları yıkmadığını öğreniriz. | TED | ونكتشف لأنه لا توجد عفاريت أسفل مضاجعنا ولا تهدم جميع الزلازل المباني |
| Her bir mikro depremin merkez üssünü belirleyerek bir şablon oluşturuyoruz. | Open Subtitles | نعيّن مركز كلّ هزة بحثاً عن أي نمط ما. |
| En ünlüsü de Haiti'deki depremin sonrasında kullanıldı. | TED | وأشهر استغلال له كان في هايتي في أعقاب الزلزال. |
| depremin ertesi günü evlendiğinize göre, ailenizde fazla kayıp yok sanırım. | Open Subtitles | يبدوا أنه لا يوجد الكثير من الضحايا في عائلتك حيث أنك تزوجت بعد الزلزال بيوم. |
| depremin bu kadar cana mal olduğu bu durumda siz TV seyrediyorsunuz? | Open Subtitles | في هذا الوضع، حيث سبب الزلزال الكثير من الوفيات، -كيف تشاهد التلفاز؟ |
| O gece, Büyük depremin olduğu 1 Eylül gecesi Korelilerin isyan ettiği geceydi. | Open Subtitles | في تلك الليلة ، ليلة الزلزال الكبير في 1 سبتمبر كانت ليلة أعمال الشغب الكورية |
| Kırmızı ve sarı renkler depremin merkez üssünün doğusundaki tepelerin sahiden de depremden sonra nasıl 5 metre kadar yükseldiğini gösteriyor. | Open Subtitles | اللونين الأحمر والأصفر يُظهران التلال شرق بؤرة الزلزال قد ارتفعت بالفعل بمقدار 5 أمتار أثناء وقوع الزلزال. |
| depremin merkezi Tokyo Körfezi'nin aşağısı olarak gösteriliyor ve deprem şiddetinin 4,6 olduğu tespit edilmiştir. | Open Subtitles | مركز الزلزال كان اسفل خليج طوكيو كان بمقياس 4.6 ريخيتر |
| Yakında daha şiddetli bir depremin olma olasılığı yüksek. | Open Subtitles | ثمّة احتمال قوي أن يضربنا الزلزال قريباً. |
| Aslında depremin ardından gitmek istedi ama bana bir sene daha yardım etmesi için ikna ettim. | Open Subtitles | أراد الذهاب بعد الزلزال مباشرة ولكني أقنعته بالبقاء لعام آخر ليساعدني. |
| Efendim, Tsunaminin ve depremin arkasında hangi dinin ya da hangi Tanrının olduğunu nasıl söyleyebilirim? | Open Subtitles | ..يا كاهن كيف أقول أي إله و أي ديانة كانت وراء هذا الزلزال ، او ذلك التسونامي ؟ |
| Yani buraya seni depremin getirdiğini biliyorum ama ailen burada kalmanı sağladı. | Open Subtitles | أعلم أنّ الزلزال أعادك، لكنّ أسرتك أبقتك هنا. |
| Tahran'ın yaklaşık 400 kilometre hayır, 350 kilometre kuzeyinde geçen yıl depremin her şeyi yerle bir ettiği Koker'deyiz. | Open Subtitles | نحن في كوكر تقريباً 400 كلم لا ، 350 كلم شمال طهران حيث حطم زلزال العام الماضي كل شيء |
| Herkese merhaba. I herkes için depremin kapsama devam edecek. | Open Subtitles | مرحبا الجميع، وسوف تستمر في تقديم تقرير عن زلزال للجميع. |
| Twitter, depremin haberini ABD Jeolojik Tetkik Enstitütüsü'nün İnternet'te yayınlamasından dakikalar önce açıkladı. | TED | بضع دقائق قبل المرصد الجيولوجي الأمريكي هل رفع شيئاً للأنترنت لشخص ما ليقرأه أخر مرة حصل زلزال في الصين بهذه القوة |
| Uydu görüntülerine göre depremin merkezi burası, İran sınırının yakını. | Open Subtitles | الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية |
| Dokuz büyüklüğünde... beklenmedik bir depremin trajik haberini aldım... ve yarattığı tsunaminin arkasında bıraktığı tahribatı. | Open Subtitles | ان الهزة الارضية التي حصلت مؤخرا تركت هزة عميقة في نفسي و عدد الضحايا يرتفع بالدقيقة الان لا يمكننا فقط التكهن حول هذه الماساة |
| Thera'da ortaya çıkarılan yapısal hasarlar milattan önce 1620 yılı civarında çok büyük bir depremin gerçekleştiğini gösteriyor. | Open Subtitles | ظهر اكتشاف التشققات البنيوية التي حدثت في "ثيرا" عام 1620 قبل الميلاد بأنّهم تعرضوا لزلزال هائل |
| Rüzgârın ardından bir deprem oldu! Ancak Rab, depremin içinde de değildi. | Open Subtitles | ـ و بعد الريح زلزلة ـ و لم يكن الرب في الزلزلة |