"diğer ucunda" - Traduction Turc en Arabe

    • الجانب الآخر من
        
    • الطرف الآخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجانب الأخر من
        
    • على الطرف الآخر
        
    • في الطرف الآخر
        
    • الطرف الأخر من
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • النهاية الأخرى
        
    Aynı yıl, 2004 yılında ülkenin bir diğer ucunda başka bir kütüphane inşa edildi ve görünüşü şu şekilde. TED في تلك السنة نفسها، 2004، في الجانب الآخر من البلاد، تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى. كانت تبدو هكذا.
    Parkın diğer ucunda, 8 ay önce buna benzer bir ceset bulmuştuk. Open Subtitles تعاملنا مع واحدة كهذه على الجانب الآخر من المنتزه قبل ثماني أشهر
    Bu kapının diğer ucunda Suriye, İran ve Çin'in liderleri oturuyor. Open Subtitles على الجانب الآخر من هذا الباب يجلس قادة سوريا والصين وإيران
    Jedi akıl oyunu falan diye masanın diğer ucunda oturdun. Open Subtitles أنت على الطرف الآخر من الطاولة بسبب هراء العبث بالعقول
    Yok olur olmaz sahnenin diğer ucunda ortaya çıkıyor. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح
    Şehrin diğer ucunda oturmuş bu lanet şeye baştan sona tanık olmuştum. Open Subtitles لقد كنتُ شاهداً لما حدث في الصّف الأماميّ، عبر الجهة الأخرى من النّهر
    Yürümeye başlasak iyi olur çünkü parkın ta diğer ucunda. Open Subtitles لذا علينا التحرك لانها تقع على الجانب الأخر من الحديقة
    Buraya geldiğimizde parkın diğer ucunda iki uyuşturucu alışverişi gördük. Open Subtitles سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف الآخر للحديقة عندما وصلنا
    Orası binanın diğer ucunda. Adamı ta oraya kadar sürükleyemeyiz. - Neden olmasın? Open Subtitles ذلكَ في الجانب الآخر من البناية لا يمكننا سحبه طول المسافة إلى هناك
    Kırbacın diğer ucunda olmak nasıl bir duygu? Open Subtitles ما شعورك و أنت على الجانب الآخر من السوط؟
    Artık dünyanın diğer ucunda seni düşünen birisi var.. Open Subtitles الآن لديك شخص ما على الجانب الآخر من العالم
    ! Bu arada şehrin diğer ucunda Charlotte'a da bir mesaj geliyordu. Open Subtitles الجانب الآخر من المدينة، شارلوت كان الحصول رسالة من بلدها.
    Şehrin diğer ucunda Open Subtitles إنه فى الجانب الآخر من المدينه ستقضى الليله عنده
    Senden yardım alabilmek için dünyanın diğer ucunda mı yaşamalıyım? Open Subtitles هل ينبغي أن أعيش في الجانب الآخر من العالم لأحصل على مساعدتك؟
    Dünyanın diğer ucunda olduğunu söyledin, ama onu... Open Subtitles قلت بأنه كان على الجانب.. الآخر من العالم .. ولكن
    Hattın diğer ucunda kimin olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles علينا أن نعرف من يوجد على الطرف الآخر من الخط
    Parkın diğer ucunda bir eğlence evi gördüydüm. Open Subtitles رأيت بيتاً نطاطاً على الطرف الآخر من الحديقة
    Telefonun diğer ucunda olacağım. Open Subtitles سأكون على الجهة الأخرى من الهاتف
    Çabuk ol. Röportaj yarım saat sonra, kampusun diğer ucunda. Open Subtitles لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى
    Bu demek oluyor ki katilimiz bu kapağın diğer ucunda olabilir. Open Subtitles هذا يعني أنّ القاتل قد يكون في الطرف الآخر لهذا الغطاء
    ve sahilin diğer ucunda da tek bir Britanyalı var. TED تسكنه أسرة نيجيرية من خمسة أفراد. و على الطرف الأخر من الشاطئ
    Anomalinin yerini tespit ettim. Kantinde, okulun diğer ucunda. Open Subtitles لقد حددت موقع [الهالة]، في مقصف بالجانب الآخر من المدرسة.
    Kelepçelerin diğer ucunda kim var görüyor musunuz? Open Subtitles هل ترين مَن هذا الموجود فى النهاية الأخرى لهذه القيود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus