| Kabul etmeliyiz ki, ikimizin de bu kararı vermeye hakkı yok. | Open Subtitles | ربما يجب علينا ان نتفق بأن ولا واحد منا له الحق |
| İyi niyetimizden bir şey kaybetmeden insanlara yardım etmeye devam etmeliyiz. | Open Subtitles | لذلك يجب علينا ان نمضى قدما بقلوب مفتوحه و ايمان مطلق |
| Bize yiyecek ve giyecek veriyorlar, onlara itaat etmeliyiz. | Open Subtitles | يَعطونَنا غذائَنا وملابسَنا. و نحن يَجِبُ أَنْ نَطِيعَ. |
| ama seçilmiş temsilcilerimizi aramalı ve bu değişiklikleri talep etmeliyiz. | TED | يجب علينا أن نتكلم مع ممثلينا المُنتخبين وأن نطالب بالتغيير. |
| Gerçekten fark yaratan insanları, hayatta gerçekten fark yaratanları baş tacı etmeliyiz. | TED | يجب أن نبرز الأشخاص الفاعلين في المجتمع كقدوات الأشخاص الفارقين في العالم |
| Amerikan Anayasası'nın işleyişi gibi hareket etmeliyiz. | TED | أظن أن علينا فعلها بنفس الطريقة الدستور الأمريكي قد ينجح. |
| Oraya geri dönüp doğruyu söyletene kadar ona işkence etmeliyiz. | Open Subtitles | علينا ان نعود هناك حالاً ونعذبه إلى أن يقول الحقيقة. |
| Tüm yaşamın içindekiler doğal sermayedir ve biz bu durumun farkına varmalı ve bu gerçeği kendi sistemlerimize adapte etmeliyiz. | TED | بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة |
| Bu kolonları aile ve kurumlarımız içinde oluşturmalıyız, insanlara en iyi benlikleri olmalarında yardım etmeliyiz. | TED | علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل. |
| O fonu elde etmeliyiz. Sonuca çok yaklaştık. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على التمويل المادي لقد اصبحنا قريبين جدا |
| - Şafakla beraber onları takip etmeliyiz. - Takip edersek bizi öldürürler. | Open Subtitles | ـ عند شروق الشمس، يَجِبُ أَنْ نلحق بهم ـ هم سَيَقْتلونَنا إذا لحقنا بهم |
| - Viyana? Onlar seni tekrar gözaltına almadan, burayı terk etmeliyiz. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نُغادرَ فوراً، قبل ان يَلتقطونَك ثانيةً. |
| Ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث |
| Yaşı yanlış mı aldık anlamak için diğer belirtileri yeniden kontrol etmeliyiz. | Open Subtitles | علينا أن نعيد التأكد من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ |
| Tanrımızın hayata geri dönmesi için kızı hemen kurban etmeliyiz. | Open Subtitles | عند أول إشارة للحياة في إلهنا يجب أن يضحى بالفتاة |
| Sanırım cevap bakmaya devam etmeliyiz olacak. Evet. | Open Subtitles | أعتقد أن الإجابة هى أن علينا الأستمرار بالبحث |
| Acele etmeliyiz. Sen çocukları al. Ben kalbi alırım! | Open Subtitles | علينا أنْ نسرع أحضري الأولاد و سأحضر قلبها |
| Her şeyi berbat ediyorsun. Düğüne devam etmeliyiz. | Open Subtitles | أنت دائمـاً ما تفسد كلّ شيء نحن يجب أن نواصل المراسم |
| Onun için çok geç olmadan önce bu şey boyunca hareket etmeliyiz. | Open Subtitles | نحتاج أن نزيح هذا الشيء جانباً قبل أن يفوت الأوان بالنسبه له |
| Size teşekkür etmeliyiz. Eğer onu yakalamasaydınız, bu fırsatı asla elde edemezdik. | Open Subtitles | يتوجب علينا شكركم , لم لو تمسكوا بها لم نكن لنتحظى بهذه الفرصة |
| Kan basıncı değerlerini alır almaz göz bebeklerini kontrol etmeliyiz. | Open Subtitles | حالما نحصل على ...قراءة ضغط الدم يجب أنْ نفحص بؤبؤها |
| Prensesi çalmak için acele etmeliyiz. Moğol domuzu bizden şüpheleniyor. | Open Subtitles | يجب ان نسرع فى خطفها الخنزير المغولى يشك بنا |
| Kar kraliçesi ve kralı kulislerine devam etmeliyiz. | Open Subtitles | نَحتاجُ للمُوَاصَلَة حملتنا لملكةِ الثلجِ وملكِ الثلجِ. |
| - Kolombiyalılara yardım etmeliyiz, kartellerin faaliyetlerini engelleme çabalarından dolayı. | Open Subtitles | أوافق بأن علينا مساعدة الكولومبيين في حربهم للقضاء على نشاطات كارتيلات الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا |
| Belki oraya gidip kızları oradan def etmeliyiz. | Open Subtitles | ربما عليّنا أن نتحول إلى فتيات لكي نعمل ذلك، |