| Benzer gelişmeler enerji alanında da gerçekleşiyor, yenilenebilir enerji de dahil. | TED | وتقدم مشابه يحدث في مجال الطاقة بما في ذلك الطاقة المتجددة. |
| Ve sonra, kutlamalar için bir gece önce şehir merkezinde toplanmaya başlayan insanları göreceksiniz, tam da burada gerçekleşiyor. | TED | ثم نشاهد ان الناس تبدأ في التجمع في وسط المدينة لتحتفل بالليلة السابقة، وهو ما يحدث هنا. |
| Hıristiyanlar' ın "İkinci Gelen" zamanı artık çok yakın. Kehanet yavaş yavaş gerçekleşiyor. | Open Subtitles | ساعة البعث الثانى للمسيح قد أقتربت النبوءات تتحقق واحده بعد الأخرى |
| Hey, tüm düşlerin gerçekleşiyor. Şimdiden sana aşk mektupları yazıyor. | Open Subtitles | أحلامك كلها تتحقق إنه يكتب لكِ خطابات غرامية بالفعل |
| Dünyada büyük değişiklikler gerçekleşiyor, ama bunlar Afrikaya yardımcı olmuyor. | TED | تغيرات كبيرة تحدث في العالم. و لكنها لا تشمل إفريقيا. |
| Bir kaşık dolusu kocaman bir "rüya gerçekleşiyor" payına ne dersin? | Open Subtitles | على رسم البسمــة على مُحيـاي مــا رأيك بملعقة مملوؤة بـهذا الـ "حلــم يتحقق" ، بحجم كبيــر ؟ |
| Bu saniyede 160 kez gerçekleşiyor, ve eğer bu süreçte herhangi birşey başarısızlığa uğrarsa, Rezero anında yere düşer. | TED | يحدث هذا 160 مرة في الثانية، وإن فشل أي شيء في هذه العملية، ريزيرو سيسقط فورا على الأرض. |
| Bu geçiş gerçekleşiyor. Hepimiz bunu hissedebiliyoruz. | TED | أن إنتقالاً يحدث. جميعنا يمكننا الشعور به. |
| Yapay zekâ geliştikçe deniz seviyesi yükseliyor yani bu görev alanında bir tür küresel ısınma gerçekleşiyor. | TED | مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام. |
| Bu delme olduktan sonra bir dakikada her 100’de 4’ün içinde gerçekleşiyor. | TED | هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية |
| Burada gördüğünüz her şey derin öğrenme ile gerçekleşiyor. | TED | كل ما رأيتموه هناك كان يحدث بالتعلم العميق |
| İklim değişikliğinin tüm kötü yanları gerçekleşiyor. | Open Subtitles | كل الأشياء السيئة المتعلقة بتغير المناخ تتحقق |
| Kaç tane mum kutusu bilmiyorum ama mucizen gerçekleşiyor. | Open Subtitles | لا أعرف كم عدد صناديق الشموع التي أضأت ولكن معجزتك تتحقق |
| Ama eğitimciler gelişme zihniyetinin olduğu, "henüz"e dayalı sınıflar oluşturduklarında eşitlik gerçekleşiyor. | TED | و لكن عندما يخلق المعلمون صفوفا للنضوج العقلي غارقة في "ليس بعد"، المساواة تتحقق. |
| Durun, dilek gerçekleşiyor! | Open Subtitles | لحظة - الامنية أصبحت حقيقة الامنية تتحقق يا للهول |
| Dinle, bu geleceği görüşler gerçekleşiyor. | Open Subtitles | اسمع , هذه الومضات المستقبليه تتحقق |
| İkinci fazın sonunda genelde üç gün içinde ölüm gerçekleşiyor. | Open Subtitles | عندما تحدث المرحله الثانيه يكون الموت فى يومان او ثلاثه. |
| Aynı süreç bugün de gerçekleşiyor 7,000 ışık yılı uzaklığındaki, Kartal Nebula'sında. | Open Subtitles | تحدث ذات العملية الآن على بُعد 7000 سنة ضوئية، في سديم النسر |
| Yani aynı türde bir süreç, protein olmadan, borularının içinde gerçekleşiyor. | TED | إذاً نفس نوع العملية، بدون البروتينات، تحدث داخل أنابيبهم. لم يكونوا يعلمون ذلك. |
| Sonunda bir dileğim gerçekleşiyor, ve ben bunu mu diledim? | Open Subtitles | اخيرا اتمتى شيء يتحقق وانا اتمنى هذا؟ |
| Buna rağmen imkansız gerçekleşiyor. | TED | و لكن ، المستحيل يتحقق. |
| Ama bu herhangi bir yerde gerçekleşiyor mu? | TED | * و لكن هل يتحقق ذلك في اي مكان؟ |
| Sonra da misel'i bu parçacıklardan yetiştiriyorsunuz, bütün sihir burada gerçekleşiyor, çünkü organizmalar işlem süresince bütün işi yapıyor, ekipman değil. | TED | من ثم تنمو الأفطورة من خلال هذه الجزيئات ، وعندها يحدث السحر، لأن الجسم هو الذي يقوم بالعمل في هذه العملية، لا المعدات. |
| Max, baksana. Geleceğimiz gerçekleşiyor. | Open Subtitles | أنظري (ماكس) المستقبل بدأ بالحصول مسبقاً. |
| Görüyormusun mucizeler nasıl da gerçekleşiyor.. | Open Subtitles | أترى يا بن أشياء مدهشة قد تأتي من الآن فصاعداً. |