| Gelecek daha büyük, daha muhteşem olacak Hünkâr'ım. [Nefes alma sesi] | Open Subtitles | سيكون المستقبل أكبر وأروع يا مولاي السلطان |
| Kanun-u Kadim gereği Mührü Hümayun'u size iade etmeye geldim Hünkâr'ım. | Open Subtitles | بمقتضى التقليد أتيت لأعيد الختم الرسمي يا مولاي السلطان |
| Hünkâr'ım bir elçi yollasak önce. | Open Subtitles | ربما يستحسن أن نرسل مبعوثاً أولاً، مولاي السلطان |
| -İnşallah! [Piri] Allah'ın yardımı ve sizin mutlak gücünüzle Hünkâr'ım. | Open Subtitles | إن شاء الله، بعون الله وبقوتكم المطلقة يا جلالة السلطان |
| Tebdil dolaşalım o vakit Hünkâr'ım. | Open Subtitles | علينا الذهاب متنكرين إذاً، جلالتك |
| Hünkâr'ım, cuma çıkışı size sunulan arzuhaller. | Open Subtitles | مولاي السلطان هذه عرائض يوم الجمعة، هل تود رؤيتها؟ |
| Hünkâr'ım, her zaman derim ki en kötü icraatlar öfke ile alınan, ani kararlar sonucunda olur. | Open Subtitles | مولاي السلطان أقول دائماً إن أسوأ الأفعال |
| [Lala Kasım] İradeniz, Devlet-i Aliyye'yi yüceltir Hünkâr'ım. | Open Subtitles | إرادتك رفعة للدولة العلية يا مولاي السلطان. |
| Geceden geldim Hünkâr'ım, biraz çalıştım. | Open Subtitles | جئت إلى هنا وقضيت الليلة في العمل يا مولاي. ما آخر ابتكاراتك؟ |
| Atları nasıl nakil ederiz diye düşündüm, onlara uygun bir şekil bulmaya çalıştım Hünkâr'ım. | Open Subtitles | كنت أفكر في طريقة عملية لنقل الخيول يا مولاي. |
| Hünkâr'ım, bu şerefli görevi bana tevdi etmeniz benim için onurdur. | Open Subtitles | مولاي شرف كبير لي أن تأتمنني على هذا الواجب الجليل |
| Haremden haber geldi Hünkâr'ım, Şehzade'miz çok iyiymiş. | Open Subtitles | وصلنا خبر من الحرملك يا مولاي الأمير بخير |
| Ben bunu en iyi kim yapacak, biliyorum Hünkâr'ım. | Open Subtitles | أعرف من أفضل شخص نرسله إلى هناك يا مولاي |
| Bu gece Hünkâr'ım eğlencede. | Open Subtitles | سيحضر جلالة السلطان احتفالاً مساء اليوم |
| Ölüyor! Hünkâr'ım başını kaldırıp şunu koklatacağım. | Open Subtitles | سأرفع رأسها وأجعلها تشمّ هذا، جلالتك |
| Hünkâr'ım, payitahttan evraklar ve mektuplar geldi. | Open Subtitles | لقد وصلت وثائق ورسائل من العاصمة سموّك |