"haklıymışsın" - Traduction Turc en Arabe

    • كنت على حق
        
    • كنتِ محقة
        
    • كنت محقة
        
    • كنت محقاً
        
    • أنت محق
        
    • كنتِ محقّة
        
    • كنت محقا
        
    • كنت محق
        
    • كنتَ محقّاً
        
    • كنتَ محقاً
        
    • أنت كنت صحيح
        
    • كنتي محقة
        
    • كنت محقًا
        
    • أنت على حق
        
    • على صواب
        
    Galinette, Haklıymışsın. Çiçek yetiştirme iyiymiş. Open Subtitles كنت على حق يا غيلينت عليك بزراعة الأزهار
    Sen Haklıymışsın. Okulda daha sıkı çalışmamı söylemiştin. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لقد قلتِ بأن علي الدراسة أكثر
    Allison bütün bekar insanlar hakkında Haklıymışsın. Bugün sorgulamayı yaptık. Open Subtitles أليسون ، لقد كنت محقة بشأن كل شخص تم استجوابه اليوم
    Ve Ben konusunda Haklıymışsın. Ama ben anlayamadım. Open Subtitles و لكنك كنت محقاً بشأن بين و لكنني فقط لم أرى هذا الأمر
    Haklıymışsın, cerrah retroperitoneal boşlukta, böbreğin arkasında bir kanama buldu, ama nedenini bulamadı. Open Subtitles أنت محق وجد الجراح نزيفاً خلف الكلية بغشاء التجويف البطني لكن دون سبب
    Sen Haklıymışsın. Seni dinlemeliydim. Open Subtitles هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ.
    Kristal benim olmalı! Haklıymışsın. - Sönüyor! Open Subtitles يجب ان احصل على تلك الجوهرة لقد كنت محقا بخصوص جوهرتي انها تنطفئ
    Hey, Ricky, Haklıymışsın. Open Subtitles مهلاً .. ريكي .. لقد كنت محق لقد كنت حامل
    Biliyormusun, annem hakkındaki geçeği öğrendiğimde ... nasıl bir duygu içinde olacağım konusunda Haklıymışsın. Open Subtitles .. أتعلم، لقد كنتَ محقّاً كيف سأشعر لو عرفتُ . الحقيقة بشأن ماحدث لأميّ
    QUAHOG HALK KÜTÜPHANESİ Haklıymışsın baba. Open Subtitles كنتَ محقاً يا أبي من الرائع ان تكون أيرلندي
    Dedi ki sen Haklıymışsın kendisi hatalıymış. Open Subtitles لقد قال لى أن أخبرك انك كنت على حق وهو كان خاطىء
    Dedi ki sen Haklıymışsın kendisi hatalıymış. Open Subtitles لقد قال لى أن أخبرك انك كنت على حق وهو كان خاطىء
    Vincent. Haklıymışsın. Bir Spuddie asla yetmez. Open Subtitles يا فينسينت لقد كنت على حق مع رقائق بطاطس الإسباديز مايكفى ليس كافياً
    Haklıymışsın, benimle alakası yokmuş. Open Subtitles حسنًا لقد كنتِ محقة ، إن الأمر لا يتعلق بي
    Önemli mi bilmiyorum ama onun hakkında Haklıymışsın. Open Subtitles إن كان هنالك مايستحق أعتقد بأنك كنتِ محقة بشأنه
    Adı Teddy Mulligan.Monk'un paraları hakkında Haklıymışsın. Open Subtitles اسمه تيدي ميلقان كنت محقة بشأن نقود مونك
    Beceriksizin teki! Haklıymışsın Phil. Open Subtitles ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل
    Haklıymışsın, tam bir sıkıcı gevezelik şahı. Open Subtitles أنت محق , انه كـ مهرجان من الدردشة المملة
    Beraber yaşadığımız hayatın 15 Mart'ta biteceğini sandım. Böyle düşünmüştüm ama yanılmışım. Sen Haklıymışsın. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ حياتنا معاً ستنتهي في 15 آذار هذا ما ظننتُه، و قد كنتُ مخطئاً و كنتِ محقّة
    Bilgisayarının başındaki kadın konusunda Haklıymışsın ama. Çok güzelmiş. Görüyor musun? Open Subtitles ـ لكنك كنت محقا بشان السيدة انها جذابة ـ ارايت,هنالك جانب يحب التلصص فينا جميعا
    Haklıymışsın. Deckert Gibbons'ın hayatta olduğunu biliyor. Şuna bak. Open Subtitles كنت محق ديكيرت كان يعلم أن غيوبنز لم يمت ، أنظر إلى ذلك
    Apandist konusunda Haklıymışsın. Open Subtitles نعم، إذن، لقد كنتَ محقّاً بشأن إلتهاب الزائدة الدوديّة
    Ne bir ip parçası ne de parmak izi... Haklıymışsın. Open Subtitles لا ألياف، لا بصمات، كنتَ محقاً.
    Bunca yıldır sen Haklıymışsın. Open Subtitles كلّ هذه السنوات، أنت كنت صحيح.
    Haklıymışsın Lisa. Hayatım boyunca ruhen hiç bu kadar iyi hissetmemiştim. Open Subtitles كنتي محقة لم يسبق ان شعرت هكذا بالرضى عن نفسي
    Gil konusunda Haklıymışsın. Yayın saatimiz için lobi yürütüyor. Open Subtitles كنت محقًا بشأن "جيل" إن يحاول الإستمالة للحصول على أوقاتنا
    Bilim manyağı arkadaşım şırıngadaki sıvıyı analiz etti ve Haklıymışsın. Open Subtitles رفيقي المهوس بالعلم حلل السائل الذي في الحقنة و أنت على حق
    Hayır. Haklıymışsın. Hiç bir haritada gözükmüyor. Open Subtitles لا ، أنت كُنْتَ على صواب هى لَيست على أيّ خريطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus