| Çünkü hem şirket politikasına aykırı, hem de yığınla kuralı ihlal ediyor. | Open Subtitles | لانه ضد سياسة الشركة بالكامل و ينتهك حوالي الباجيليون قانون |
| Sana bir şey söylemeliyim ama gerçekten bunu yapmamam gerek çünkü inandığım her şeyi ihlal ediyor. | Open Subtitles | يجب أن أخبركَ عن أمر ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ |
| Bu düzenleme, insan haklarını ihlal ediyor ve bu, Orta Yol için her zaman kilit bir nokta olmuştur. | Open Subtitles | وهذا ينتهك حقوق الانسان وهي من أهم قواعد حزب المحافظين |
| Bunu yapmayacak çünkü bu bana öğrettiğin bir numaralı avukat olma kuralını ihlal ediyor: | Open Subtitles | لن تفعل هذا لأن ذلك يعتدي على القاعدة رقم 1 كمحام التي علمتني اياها |
| Bu bireyin vatandaşIık haklarını ihlal ediyor. | Open Subtitles | يعتدي على الحقوق الشخصية للأفراد |
| Çoğu zaman uluslararası anlaşmaları, okyanusların ve içerisinde yaşayan hayvanların aşırı sömürülmesine karşı dizayn edilen kanun ve kuralları ihlal ediyor. | Open Subtitles | ... غالبا ما يشكل انتهاكا للقوانين الدولية والمعاهدات والاتفاقيات التي صممت لحماية الإفراط في استغلال المحيطات... ... والمخلوقات التي تعيش فيها. |
| Bu binadaki varlığın uluslararası hukuku ihlal ediyor. | Open Subtitles | مجرد وجودكم في هذا المبنى ينتهك القانون الدولي. |
| Dükkânlarından birisi ...Cenevre Antlaşması kararlarını ihlal ediyor Greg. | Open Subtitles | شخص ما في وزارتك ينتهك إتفاقية جنيف،"جريج" |
| Sorularınız yapmış olduğum anlaşma şartlarını ihlal ediyor. | Open Subtitles | سؤالك ينتهك إتفاق قد عقدته بالفعل |
| Eyleminiz antlaşmanın yedinci maddesini ihlal ediyor. | Open Subtitles | تصرفك ينتهك البند السابع - في بنود السلام |
| Peki bu kuralları kim ihlal ediyor? | TED | ومن ينتهك تلك القواعد؟ |
| Alt başlık C35 e göre yeni gelir düzenlemesi tüzüğü ihlal ediyor. | Open Subtitles | إتضح ان هيكل المكافئات الجديد هو انتهاكا للقسم الفرعي لـ C35. |