"izin belgesi" - Traduction Turc en Arabe

    • مذكرة
        
    • لمذكرة تفتيش
        
    • استمارة
        
    • ورقة خروج
        
    • على تصريح
        
    • أمر قضائي
        
    • رخصات
        
    Şimdi kollarını sıva yoksa deliklerine bakmak için izin belgesi çıkartırım. Open Subtitles الآن أرفع أكمامك وإلا سوف أحضر مذكرة تفتيش لداخل جسمك
    Bayım, izin belgesi çıkarmak günler sürebilir ve bizim bu kadar vaktimiz yok. Open Subtitles والحصول على مذكرة قد تأخذ وقــت ونحـن لا نملك وقـت لذلك
    Tabii servis sağlayıcısı, kayıtları vermeden önce izin belgesi isteyecektir. Open Subtitles سيحتاج مزود الخدمة بالطبع إلى مذكرة تفتيش
    gözetim yürütürüm, kim olursa ararım, mülklere izin belgesi olmadan girerim ya da belki sizin için dışarıda çalışmıştır. Open Subtitles أقوم بالمراقبة, أفتش كل من أريد دون الحاجة لمذكرة تفتيش ربما تعرفون ذلك مسبقا
    Bu da içki satışı için gerekli izin belgesi. Open Subtitles وهذه استمارة للتخلي عن حانة الكحول
    İzin belgesi aldım, silahı da elde ettim, bunun yanında bir kutu da kara barut fişeği aldım. Open Subtitles عملت مذكرة تفتيش,حصلت على البندقيه بالأضافة الى صندوق قديم من الرصاص ذات البارود الاسود
    Tamam, konuşmayı kesip, bize bir izin belgesi çıkarttıracağım. Open Subtitles حسن, ساقطع التحقيق و اجلب مذكرة و نعطيه الوقت للتخلص من الدليل؟
    Natasha'nın Stanza'da kaldığı yeri aramak için izin belgesi aldık. Open Subtitles حصلنا للتو على مذكرة تحقيق لكي نبحث في مدة إقامة ناتاشا في منشأة ستانزا
    Kendi zula evinizi temizlemek için imzalı bir izin belgesi aldığınıza inanmamızı mı bekliyorsun? Open Subtitles أتتوقع أننا سنصدق أنك حصلت على مذكرة لتفتيش مخبئك؟
    Bak, onu tutuklamak için izin belgesi istiyorsan, Open Subtitles إستمع، أعرف أن لديك مذكرة قضائية للقبض عليه
    Bunun için izin belgesi almamız lazım kaldı ki buna gerek olacağını da sanmıyoruz. Open Subtitles لا حاجة لذلك، وعلى أي حال، فسنحتاج لهذا مذكرة تفتيش.
    Bu, DNA örneğini almak için izin belgesi. Open Subtitles هذه مذكرة لأخذ عينة حمضك النووي
    Bu not defterini incelememiz için bize bir izin belgesi çıkartsın. Open Subtitles أعطنا مذكرة للبحث في تلك المسودات
    Ben mezardan çıkarma izin belgesi alayım. Open Subtitles حسناً، سأجلب مذكرة نبش للقبرين.
    Size bir yetki veya izin belgesi vermiş olması gerekiyor. Open Subtitles تحتاجوا إلى تفويض منه أو مذكرة تفتيش
    Odaları araştıracağını duydum. İzin belgesi gibi bir şeyi olması gerek sanıyordum. Open Subtitles سمعتُ بأنه سيقوم بتفتيش الغرف - خلته بحاجة لمذكرة تفتيش أو ما شابه ؟
    Beynine tel yerleştirmemiz için gerekli izin belgesi. Open Subtitles هذه استمارة لموافقتك على وضع إبرة بمخك
    Aslında bugün derse girmemeniz için size bir izin belgesi yazayım. Open Subtitles هل تعلمون ماذا ؟ سوف أكتب لكم ورقة خروج لإخراج كلاكما من الفصل اليوم
    Nişanlıma sabah öpücüğü vermek için polis departmanından bir izin belgesi mi almak zorundayım? Open Subtitles هل عليّ الحصول على تصريح من الشرطة لكي أقبل خطيبتي في الصباح ؟
    Federal izin belgesi olmadan ancak bu kadar yaklaşabiliriz. Open Subtitles هذا هو أقرب ما نحن ستعمل الحصول عليها بدون أمر قضائي فيدرالي.
    Bakın efendim, bunlar Bay Bankier ve şahsım tarafından imzalanmış olan Alman Emaye Fabrikasına ait on adet çalışma izin belgesi... Open Subtitles سيدي,عندي 10 رخصات عمل لمصنع الاواني الالماني موقع عليها مني و من السيد بانكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus