"izin veremezsin" - Traduction Turc en Arabe

    • يمكنك السماح
        
    • تدعه
        
    • يمكنك أن تدع
        
    • يمكنك ترك
        
    • يمكنك تركها
        
    • تدعهم
        
    • يمكنك تركهم
        
    • أن تسمح
        
    • تدعيها
        
    • يمكنك تركه
        
    • يمكن السماح
        
    • يمكنك أن تدعها
        
    • يمكنك أن تدعي
        
    • لن تجعله
        
    • لا تَستطيعُ تَرْكه
        
    Şartların kötü olduğunu biliyorum ama seni üzmelerine izin veremezsin. Open Subtitles أعرف أن الأمور صعبة، لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك
    - Bekle. - Onun gitmesine izin veremezsin. Delirdin mi? Open Subtitles انتظر، لا يمكنك أن تدعه يذهب هل أنت مجنون ؟
    Savunmanın, kanıtların en önemli parçasına ulaşmasına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تدع المدعى عليه يحكم سيطرته على القطعة الرئيسية من الأدلة
    Birkaç çürük elmanın canını sıkmasına izin veremezsin. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك ترك تفاحتان سيئتان تفسدا التجربة
    Bazen hayatında bir şeyler olunca onların gitmesine izin veremezsin. Open Subtitles عندما تحدث أشياء بالحياة لا يمكنك تركها تمضي.
    Xavier, ...onların bunlardan kurtulmasına izin veremezsin. Open Subtitles ,اكزافير لا يمكنك ان تدعهم ينجون بفعلتهم
    Duygusallığının, uğruna bir sürü çaba harcadığımız şeyleri mahvetmesine izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك السماح للعاطفة تعطل كل شئ كنا نعمل لأجله بجد
    Seni böyle kontrol etmesine izin veremezsin. Sen böyle biri değilsin! Open Subtitles لا يمكنك السماح له بالسيطرة عليك بتلك الطريقة هذا ليس انت
    Başkasının yapmasına izin veremezsin, ... yoksa ağabeyin zarar görür. Open Subtitles لا يمكنك السماح للغير بالقيام بذلك وإلا سيتأذى أخيك
    Senin üzerinde böyle bir gücü olmasına izin veremezsin. Open Subtitles لايمكنك أن تدعه يملك هذا النوع من السيطرة عليك
    Buna izin veremezsin, yoksa kontrolden çıkarsın. Open Subtitles و إذا لم تغذيه ذلك الجوع سوف يتحول إلى ألم لا يمكنك أن تدعه يصل إلى تلك المرحلة أو ستكون خارجاً عن السيطرة
    Onun hapse girmesine izin veremezsin. Rahatla, Loretta. Bugün ilk gün. Open Subtitles ــــ لا يمكنك أن تدعه يذهب إلى السجن ــــ اهدئي فاليوم هو اليوم الأول
    Başka? Bir görüntünün hayatını tüketmesine izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تدع هذه الصورة تغير حياتك بالكامل
    Görüyorsun, Timmy, bunun seni yönetmesine izin veremezsin. Open Subtitles تيمى لا يمكنك أن تدع هذا يقودك طوال الوقت
    Onunla geçirdiğin son anın, bütün ilişkinizi tanımlamasına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك ترك تلك اللحظة الأخيرة تعرّف العلاقة بأكملها.
    Evet ama yenilmez olsan bile sana saygısızlık yapılmasına izin veremezsin. Open Subtitles أجل ولكن لا يمكنك ترك ذلك الوغد يُقلل من شأنك
    Suçlu hissettiğini biliyorum; ama sana bu şekilde davranmasına izin veremezsin. Open Subtitles أعرف أنك تشعر بالذنب, لكن لا يمكنك تركها تتمادى بمعاملنك بهذه الطريقة.
    Ölü insanların içinde dolaşmalarına izin veremezsin! Open Subtitles لا يمكنك أن تدعهم يحصلون ! على أجساد الموتى
    Seni itip kakmalarına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك تركهم يحطون من قدرك هكذا
    Buna izin veremezsin. Bu gemiyi havaya uçurman gerekse bile. Open Subtitles ولا يمكن أن تسمح بحدوث ذلك حتى لو فجرت السفينة
    Gitmesine izin veremezsin, kalmasına izin veremezsin. Open Subtitles لا يمكنك ان تدعيها تذهب ولا ان تتركينها تبقى معك
    Onunla mücadele etmeye devam etmelisin. Kazanmasına izin veremezsin. Open Subtitles عليك الإستمرار بالكفاح لا يمكنك تركه يفوز
    Yaşamasına izin veremezsin, çok tehlikeli. Open Subtitles حسنا، أنت لا يمكن السماح له العيش. وهو خطير جدا.
    Ve geldiklerinde ellerinin ucundan kaymalarına izin veremezsin. Open Subtitles وعندما تأتي الفرصة، لا يمكنك أن تدعها تفلت من بين يديك. لا يمكنك ذلك أتفهم؟
    Her kadın tüm kadınları temsil eden bu yükü vardır. Ama bunun sizi donmasına izin veremezsin. Open Subtitles كل امرأة تشعر بعبء تمثيل كل النساء لكن لا يمكنك أن تدعي هذا يجمدك
    Bana bunu yapmasına izin veremezsin. Open Subtitles أنت لن تجعله يفعل ذلك بى
    Onu yakalamasına izin veremezsin! Open Subtitles رجاءً،أنت لا تَستطيعُ تَرْكه ياخذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus