"kabul etmelisin ki" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن تعترف
        
    • يجب ان تعترف
        
    • يجب أن تعترفي
        
    • يَجِبُ أَنْ تَعترفَ
        
    • وأنت سَتَعترفُ
        
    • عليك أن تعترف
        
    • عليك أن تعترفي
        
    • عليك الإعتراف
        
    • أن تتقبلي
        
    • اعترفي
        
    Kabul etmelisin ki, çok hoş insanlarla tanıştın. Open Subtitles يجب أن تعترف أنك قابلت بعض الأشخاص اللطفاء
    Kabul etmelisin ki bu sınırları öğretmek için etkili bir yöntem. Open Subtitles حسناً، يجب أن تعترف بأنها طريقة حيوية لتعليم احترام الحدود
    Kabul etmelisin ki bu kokuşmuş şehirle kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyorum. Open Subtitles يجب ان تعترف انني العب علي هذه المدينه الحزينه مثل قيتاره من الجحيم
    Fiziksel olarak değil ama Kabul etmelisin ki, bu bakımdan biraz inatçısın. Open Subtitles حسنا ،ليس جسديا لكن يجب أن تعترفي ،فيما يتعلق بهذا فأنت عنيدة قليلا
    Ama Kabul etmelisin ki bu davada her şey var. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعترفَ هذه الحالةِ لَها هي كُلّ:
    beni yanlış anlama, Yalnızlık Kalesi'ni seviyorum. fakat Kabul etmelisin ki biraz sıkıcı. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Hadi ama! Kabul etmelisin ki can alıcı bir savunmaydı bu. Open Subtitles بالله عليك ، عليك أن تعترفي (بأن هذا كـان رائعـا جدا (دونـا
    Sizi Tim'in kurtardığını söyledi, ama Kabul etmelisin ki hikayeniz pek inandırıcı değil. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتني أنقذكم تيم لكن عليك الإعتراف بأن هذه القصة غير قابلة للتصديق
    Ama şunu Kabul etmelisin ki... Open Subtitles عليك أن تتقبلي...
    Sen dalga geç, ama Kabul etmelisin ki bebekle arası çok iyi. Open Subtitles - .. اسخري كما تشائين، ولكن اعترفي - لقد كانت رائعة مع الطفلة
    Öyleyse, hâlâ, Kabul etmelisin ki çok güzel bir törendi. gelin ve damat, gün batımı... Open Subtitles و مع هذا, يجب أن تعترف أنه كان حفل جميل العريس و العروس, غروب الشمس
    Kabul etmelisin ki, şimdi benim yerimde senin olman kaderin cilvesi olsa gerek. Open Subtitles يجب أن تعترف أن العكس قد تأخر قليلاً
    Kabul etmelisin ki, Erica oldukça iyi görünüyor. Open Subtitles يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو بحال جيدة للغاية
    Kabul etmelisin ki, bu kokuşmuş şehirle kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyorum! Open Subtitles يجب ان تعترف انني العب علي هذه المدينه الحزينه مثل قيتاره من الجحيم
    Oh hadi ama, Kabul etmelisin ki bu çok heyecan verici Open Subtitles هيا. يجب ان تعترف بأن هذا شيق نوع ما
    Fiziksel olarak değil ama Kabul etmelisin ki, bu bakımdan biraz inatçısın. Open Subtitles حسنا ،ليس جسديا لكن يجب أن تعترفي ،فيما يتعلق بهذا فأنت عنيدة قليلا
    Kabul etmelisin ki gece bir kıza nasıl eşlik edilir biliyorum. Open Subtitles يجب أن تعترفي أني أحسن أخذ الفتيات في موعد ليلي
    Kabul etmelisin ki sen de onun için biraz endişelisin. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ أنت a قليلاً قلق بشأنه.
    Bak, ben homo değilim ama Kabul etmelisin ki yakışıklı bir adam. Open Subtitles الآن، أنا لَستُ a homo، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعترفَ هو a شيطان مُمتاز.
    Ondan sonrakiler Kabul etmelisin ki, senaryoları uydurdun ve herkesi esir ettin. Open Subtitles . والسبب أنك عملت جاهداً عليه ,بعد ذلك, عليك أن تعترف أنك كنت فقط تختلق الأشياء , وتحتجز المشاهدين كرهائن
    Kabul etmelisin ki burayı savunmak çok kolay. Open Subtitles عليك الإعتراف بأن هذا المكان . يسهل تحصينه
    Şunu Kabul etmelisin ki... Open Subtitles عليك أن تتقبلي ذلك...
    Sen dalga geç, ama Kabul etmelisin ki bebekle arası çok iyi. Open Subtitles - .. اسخري كما تشائين، ولكن اعترفي - لقد كانت رائعة مع الطفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus