"karşılaşmamızda" - Traduction Turc en Arabe

    • تقابلنا
        
    • لقائنا
        
    • لقاءنا
        
    • قابلنا
        
    • يمكن أن نلتقي
        
    En son karşılaşmamızda bana tuğla fırlattın. Open Subtitles أخر مرة تقابلنا لقد قمتى بإحراجى بالكلام
    İlk karşılaşmamızda, siz Mavi Deniz insanları, gökyüzü mücadelesinde dövüşemediğiniz için çıkarcı biri gibi davrandım. Open Subtitles عندما تقابلنا أول مرة, فعلت كالمرتزقة لأنكم أنتم أناس البحر الأزرق لاتقدرون على تحمل بأس السماء
    İlk karşılaşmamızda beni Baba diye çağırdınız. Sadece Romanlar bunu yapar. Open Subtitles أول مرة تقابلنا ناديتني بالأب الرومانيون الكاثوليك فقط يفعلون هذا
    Hatırladığım kadarıyla son karşılaşmamızda kafana oldukça sert vurmuştum. Open Subtitles تلقيتَ ضربة قويّة مني على رأسك في لقائنا الأخير
    Bu raunt'u kazandınız fakat bir daha ki karşılaşmamızda Arı bakıcısı, arı bakı olacak! Open Subtitles لقد ربحتِ هذه الجولة ولكن في لقائنا التالي النحّالون سيكون منحولون
    Nedir? Son karşılaşmamızda söyledikleriniz üzerine çokça düşündüm... Open Subtitles ... فكرت كثيرا في ما قلته في لقاءنا الأخير
    Yine de Amerikalılarla ilk karşılaşmamızda onları yendik. Open Subtitles وطردنا نصف الطريق عبر أفريقيا على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان لأول مرة وهزمناهم
    Geçen karşılaşmamızda sorma fırsatı bulamadığımız sorularımız var. Open Subtitles مازالت لدينا أسئلة لم نسألها في المرة الأخيرة التي تقابلنا فيها
    Son karşılaşmamızda, günahlarımı affedecek kadar naziktin. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا كنت كريماً بما فيه الكفاية لتمنحني المغفرة
    Son karşılaşmamızda Diğerleri'nin geldiğini söylemek için bizi uyarmaya gelmiştin; ki gelmemişlerdi. Open Subtitles آخر مرة تقابلنا أتيتي لتحذيرنا من مجيء الآخرين لكنهم لم يأتوا
    Geçen seferki karşılaşmamızda seni öldürmedim. Ama o zaman seni bir buçuk metreden vurmuştum. Open Subtitles بآخر مرة تقابلنا لم أقتلك ولكنني أطلقت عليك النيران من بعد 4 أقدام
    Son karşılaşmamızda, beni hâlâ sevdiğini söylemiştin. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا قلتِ لي أنك لا زلت تحبينني
    Son karşılaşmamızda bundan bahsetsen ölmezdin herhalde. Open Subtitles تعلم، كان يمكنكَ إخباري كل هذا في آخر مرة تقابلنا فيها
    Aslında hatırladığım kadarıyla son karşılaşmamızda bana bir sonraki konuşmamızın, bir konuşma olmayacağını söylemiştin. Open Subtitles في حقيقة الأمر كما أذكر آخر مرة تقابلنا أخبرتني أن الحوار التالي
    Kusura bakmayın, son karşılaşmamızda kendimi tanıtamazdım. Open Subtitles عذراً، لم أستطع التعريف عن نفسي في المرة السابقة التي تقابلنا بها
    Gerçekten öyle hissediyorsan neden geçen karşılaşmamızda gitmeme izin verdin? Open Subtitles إذا كنت تشعر فعلا بتلك الطريقة لماذا تركتي أذهب بعد لقائنا الأخير؟
    Bir sonraki karşılaşmamızda ya Bo, ya da sen ölmüş olacaksın. Open Subtitles في لقائنا القادم أما "بو" أَو أنت سَتَكُون ميتاً الإختيار لك
    Bu saatte ve üçüncü karşılaşmamızda gerekli her tür yolla hem gerçek doğanızı hem de sakladığınız sırları tamamen keşfetmek niyetindeyim. Open Subtitles في هذه الساعة في لقائنا الثالث هذا أنا أنوي تماما بأي وسيلة ضرورية أنا أكتشف كل من هويتك الحقيقية
    İlk karşılaşmamızda seni Beth Childs sanmıştım. Open Subtitles في لقاءنا الأول ظننت أنكِ (بيث تشيلدز).
    İlk karşılaşmamızda seni Beth Childs sanmıştım. Open Subtitles في لقاءنا الأول ظننت أنكِ (بيث تشيلدز).
    Yine de Amerikalılarla ilk karşılaşmamızda onları yendik. Open Subtitles على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان لأول مرة وهزمناهم
    Bir dahaki karşılaşmamızda seni tüm gücümle durduracağım! Open Subtitles إن قابلنا بعض مجدداَ .سأقتلك فى المره القادمه
    Her karşılaşmamızda bana bir şey uzatman gerekli mi? Open Subtitles ألا يمكن أن نلتقي إلا وأنتَتشيربشيءماتجاهي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus