| Gitmek istiyor mu istemiyor mu diye üst kattaki Komşunu bir kontrol et. | Open Subtitles | تجسسي على جارك في الطابق العلوي إذا كان يخطط للرحيل |
| Komşunu kendin gibi sev.... ...bunlardan daha büyük buyruk yoktur. | Open Subtitles | اكثر الاشياء اهمية انه عليك ان تحب جارك كما تحب نفسك. |
| Komşunu Alderman Bartlett, Eğer eşi ne biliyor musunuz? | Open Subtitles | جارك عضو المجلس المحلي بارتليت , ما الذي تعرفه عن زوجته ؟ |
| Sabah yeşil bir gökyüzü... uyarmalısın Komşunu. | Open Subtitles | السماء خضراء صباحاً فليسمع الجار تحذيراً |
| O eski "Komşunu sev" sözüne ne oldu? | Open Subtitles | مهما حدث إلى تلك العبارة القديمة التى تقول " حب جيرانك" ؟ |
| Üç gün sonra da, Komşunu öldürdü. | Open Subtitles | بعد ثلاثة ايام, قتل جارتك. |
| Komşunu öldürmek üzereyim. Onu buradan göndersen iyi olacak. | Open Subtitles | أنا على وشك قتل جارتكِ ربما عليكِ إخراجها من هنا |
| sorusuydu Ve, Hz.Isa ya göre mana öne çıkıyor. "Sen kendini sevmelisin, Rabbini bütün kalbin, ruhun ve aklınla sevmelisin, ve Komşunu da kendini sevdiğin kadar sevmelisin." | TED | و طبقا للمسيح الكلمة تخرج عليك ان تحب نفسك عليك ان تحب الرب من كل قلبك وعقلك و روحك, بكل جوارحك و جارك كما نفسك" |
| Komşunu en az kendin kadar sev tabii ki düşmanın olmadıkça, o durumda ise, gebert gitsin! | Open Subtitles | "احب جارك كما تحب نفسك" إلا إن كان تركياً.. |
| Çok basit, sade bir kural için. Komşunu sev. | Open Subtitles | من أجل قاعدة واحدة بسيطة وواضحة، "أحب جارك" |
| Ayrıca "Komşunu sev." kısmında da biraz aşırıya kaçmış durumda. | Open Subtitles | كما أنها تفرط قليلاً في تطبيق " قاعدة " أحبب جارك |
| Komşunu şehrin dışına çıkarıyorum amına koyayım. | Open Subtitles | سآخذ جارك إلى خارج البلدة |
| Komşunu rahat bırakmayacaksın. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تترك جارك لحاله |
| "Sana bir şey yapmayıp Komşunu yiyeceğim." | Open Subtitles | "سوف ادعك لشأنك، وسأذهب لآكل جارك" |
| "Kendini seviyormuş gibi Komşunu sev." | Open Subtitles | إنها مثل "أحب جارك مثلما تحب نفسك" |
| Açıkça diyor, "Kendini sevdiğin gibi Komşunu da sev." | Open Subtitles | "قل ببساطة،" أحب جارك كما تحب نفسك ". |
| Komşunu, kendini sevdiğin gibi sev. | Open Subtitles | يجب أن تحب... جارك مثل نفسك |
| 'Komşunu sev' diye buyuran bir tanrıya inanıyorlar. | Open Subtitles | يؤمنون بالأله الذى اوصى بحب الجار |
| Kahretsin Ted, altın kuralın "Komşunu sev" olduğu yeri tümüyle halletmiştim. | Open Subtitles | تباً يا تيد، لقد اختلقت الأمر كله بينما كانت القاعدة الذهبية هي " حب الجار" |
| O eski "Komşunu sev" sözüne ne oldu? | Open Subtitles | مهما حدث إلى تلك العبارة القديمة التى تقول " حب جيرانك" ؟ |
| Sen ölü Komşunu soydun! | Open Subtitles | سرقتي جارتك الميتة؛ |
| - Komşunu bayağı kızdırdın. | Open Subtitles | لقد أغضبتِ جارتكِ |
| Dün o arkadaş canlısı Komşunu gördün mü? | Open Subtitles | هل رأيت صديقك وجارك بالأمس؟ |
| Komşunun müzik seti yüzünden sabaha kadar uyanık kalsan da, Komşunu sevmek. | Open Subtitles | حِبْ جاركَ حتّى لو كان مسجّله يبقيكَ ساهراً طوال الليل |