"müesseseden" - Traduction Turc en Arabe

    • على حساب المحل
        
    • على حسابنا
        
    • على المنزل
        
    • على حساب الحانة
        
    • على حساب المحلّ
        
    • على حساب المكان
        
    • على المحل
        
    Bir şey Müesseseden diyorsam, o zaman servis yaptığın kişiye hiçbir şey söyleme. Open Subtitles ..إن قلتُ أن شيئاً على حساب المحل فلا تنبسي ببنت شفة لمن تخدمينهم
    Olmaz, olmaz, olmaz. Bunlar Müesseseden. - Herkes çok nazik davranıyor. Open Subtitles لا, لا, لا, لا إنها على حساب المحل الكل يتصرف بلطف
    Güzel. Ne isterseniz söyleyin. İçecekleriniz Müesseseden. Open Subtitles بالتأكيد أطلبي ما شئت, انها على حساب المحل
    - Müesseseden. - Hayır, teşekkürler, ısrar ediyorum. Open Subtitles ـ أنه على حسابنا ـ لا، شكرًا لكِ، أنّي أصرّ
    İşte. Powersauce barı ye. Müesseseden. Open Subtitles خذي حلوى قوة ، إنها على حسابنا
    Bir dahaki Provigil'in Müesseseden olacağını varsayıyorum. Open Subtitles أتوقع أن الشحنة القادمة من Provigil أن يكون على المنزل.
    Her içki Müesseseden olsaydı, müessese diye bir şey kalmazdı. Open Subtitles إذا كان كل شراب على حساب المحل, فلن يكون هناك محل
    Onu benim masama götür. Herşey Müesseseden. Birazdan dönerim. Open Subtitles خذيه إلى مكانه و أحضري له شراباً على حساب المحل
    Selam beyler, Müesseseden. Güç kaynağımız vardı ama dolaplardan biri çalışmadı. Open Subtitles يا رفاق, إنها على حساب المحل, عادت الكهرباء, لكن أحد الثلاجات لن تعمل
    Ve kimi istersen iste, Müesseseden. Open Subtitles ويمكنك الحصول على أي شراب تريده على حساب المحل
    - İçkiler Müesseseden! Open Subtitles وأنقذ العديد من الأرواح المشروبات على حساب المحل
    Al bakalım, ev yapımı kurutulmuş et. Müesseseden. Open Subtitles خذ بعض اللحم المقدد منزلي الصنع إنه على حساب المحل
    Bu Müesseseden. Bu satın alma hediyesi. Open Subtitles أنها على حسابنا هذه هدية مع الشراء
    Tebrikler adamım. İçkiler Müesseseden. Open Subtitles تهانينا يا رجل، الشراب على حسابنا
    Müdür ne isterseniz Müesseseden dedi. Open Subtitles المدير يقول أيما تحتاجين على حسابنا
    - Müesseseden. - Hayır, teşekkür ederim. Israr ediyorum. Open Subtitles ـ على حسابنا ـ لا، شكرًا لك، أنا أصرّ
    Müesseseden iki kişilik brunch hediye etsek? Open Subtitles 'ماذا عن غداء لاثنان, على حسابنا? '
    - Bira Müesseseden. - Wow, Moe! Open Subtitles بيرة على حسابنا
    Her zamanki gibi Müesseseden. Open Subtitles على المنزل , كالعادة.
    Hadi, bara gelin. İçkiler Müesseseden! Open Subtitles هيا تعالوا إلى المشرب سنقدم مشروبات مجانية على حساب الحانة
    Elbette Müesseseden. Open Subtitles . على حساب المحلّ بالطبع
    birileri mutlaka hesabı öder hem içkiler de Müesseseden... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki kendini bizden say... Open Subtitles ايام التلاجة بلا دجاج لكن دائما سنجد الفرصة لنجد شخص يدفع الفاتورة وحينها المشروبات على حساب المكان
    birileri mutlaka hesabı öder hem içkiler de Müesseseden... içkiler de Müesseseden! Open Subtitles ولكن دائما سنقابل من يدفع الفاتورة وحينها ستكون المشروبات على المحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus