"onu hayatta tutan" - Traduction Turc en Arabe

    • يبقيه حيا
        
    • يبقيه على قيد الحياة
        
    • يبقيه حيّاً
        
    • يبقيها على قيد الحياة
        
    • أبقاه على قيد الحياة
        
    Tony'nin zırhı onu hayatta tutan tek şey. Open Subtitles , درع توني كان الشيء الوحيد الذي يبقيه حيا
    - Sanırım onu hayatta tutan tek şey o. - Ne? Open Subtitles انه الشئ الوحيد الذى يبقيه حيا ماذا؟
    Mikhail onu hayatta tutan bir sigorta poliçesi veya benzeri bir şeyden bahsetmişti. Open Subtitles تحدّث ميخائيل عن وثيقة تأمين شّيء يبقيه على قيد الحياة.
    Ama belki onu hayatta tutan buydu. Open Subtitles ربما هذا ما كان يبقيه على قيد الحياة
    Bayanlar bilardosu onu hayatta tutan tek şey. Open Subtitles البلياردو النسائي هو ما يبقيه حيّاً
    Solunum cihazı onu hayatta tutan tek şey. Open Subtitles جهاز التنفس هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيها على قيد الحياة
    onu hayatta tutan tek şey araştırması. Open Subtitles بحثه هو الشيء الوحيد الذي أبقاه على قيد الحياة
    Ya da onu hayatta tutan bir şeye sahiptir. Open Subtitles او لديه امر يبقيه حيا
    Çünkü onu hayatta tutan tek şey bu. Open Subtitles -لأنّه الأمر الوحيد الذي يبقيه حيّاً
    onu hayatta tutan tek şey olduğu için. Open Subtitles -لأنّه الأمر الوحيد الذي يبقيه حيّاً
    Şu anda demir onu hayatta tutan tek şey. Open Subtitles في الوقت الحالي القضيب هو الشيء الوحيد الذي يبقيها على قيد الحياة
    - onu hayatta tutan muhtemelen bu. Open Subtitles هذا على الأرجح ما أبقاه على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus