"senin yerine" - Traduction Turc en Arabe

    • بدلاً منك
        
    • بدلا منك
        
    • من أجلك
        
    • نيابة عنك
        
    • بدلاً عنك
        
    • بالنيابة عنك
        
    • عوضاً عنك
        
    • بدلاً منكِ
        
    • بدلًا منك
        
    • بدلا عنك
        
    • من أجلكِ
        
    • بدلاً منكي
        
    • بدلاً عنكِ
        
    • نيابة عنكِ
        
    • نيابةً عنك
        
    senin yerine onu atamam gerektiğini biliyordum zaten. Open Subtitles كنت أعرف أني يجب أن أضعه في بطاقة الترشيح بدلاً منك
    senin yerine o kötü rüyaları ben görsem, korurdum. Open Subtitles إن كان فى إستطاعتى أن أحلم بدلاً منك, لفعلت
    Benim adımda senin yerine Gabbar'ın listesinde olsun değil mi? Open Subtitles وانت تريد ان يكون اسمى على قائمه جبار بدلا منك
    SAT sınavlarında hile yapmışsın ve senin yerine kız arkadaşın girmiş. Open Subtitles لقد عدعت في ولايتك وقمت بجعل صديقتك تقدمها لك من أجلك
    Eğer o gelene kadar battaniyeden kurtulmazsan o senin yerine yapacakmış. Open Subtitles هي قالت انه اما ان تتخلص من تلك البطانية بحلول الوقت الذي تصل به الى هنا او انه سوف تقوم بذلك نيابة عنك
    Çünkü sen ağlayamazsın, senin yerine ağlıyorum. Open Subtitles أنك لا يمكنك البُكاء، أنا أبكي بدلاً عنك
    Yoksa ben senin yerine isteyeceğim. Open Subtitles لا حاجةٍ للخجل في طلب يدها للزواج. سأطلبها بالنيابة عنك.
    Ve senin yerine onu o aldı. Kim? Susan mı? Open Subtitles ولكنها قالت أنك لن تتمكن من القدوم لقد أخذته بدلاً منك
    Çocuğun biri gelir ve herkes senin yerine ona bakmaya başlar. Open Subtitles طفل ما يأتي فجأه وبعدها الجميع يبدء فى النظر إليه بدلاً منك
    senin yerine oğulların gelebilir. Open Subtitles ولداك من الممكن أن يمتطيا الخيل بدلاً منك
    Gerçekten zoruna gitmiş olmalı senin yerine Jeremy'nin alfa olması. Open Subtitles تعلم,لربما كان صعب جدا.. عندما اصبح جيرمي الفا بدلا منك
    senin yerine beni seçtiği için kıskanıyorsun ve bu hoş değil. Open Subtitles أنت فقط تتصرف بغيرة لانها إختارتني بدلا منك وهذا ليس بلطيف
    Cevap; bunu senin yerine yapması için teknolojiyi kullanman gerekir. TED الإجابة هي، تحتاج لاستخدام التكنولوجيا لتفعلها من أجلك.
    İstasyonun içine bir girelim de onu senin yerine ararım. Open Subtitles سأتصل بة من أجلك بمجرد أن نصل لداخل المحطة
    Uçuş anahtarını bana verebilirsin, yüklemeyi senin yerine ben tamamlarım ve onu buradan çıkartırım. Open Subtitles يمكنك أن تعطيني مفتاح الرحلة حتى أنهي رفع البيانات نيابة عنك وأخرجه من هنا.
    Ödülü öldükten sonra kazanırsan senin yerine aldığımı düşünmek hoşuma gider. Open Subtitles أحب أن أفكر إذا لم الفوز بها بعد وفاته، ويهمني ان تكون واحدة لقبول ذلك نيابة عنك.
    senin yerine ben gireyim. Bana saksafon çeksin. Open Subtitles دعني أدخل بدلاً عنك دعني أنا من يعبث معها
    Tomas, görünüşe göre, seçimi senin yerine onlar yaptı. Open Subtitles توماس، يبدو أنهم اختاروا بالنيابة عنك أليس كذلك ؟
    Ben zaman kapsülü bunu senin yerine yaptı zaten. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن "حاوية الزمن" قد فعلت ذلك عوضاً عنك
    Söyleyemediğin itirafını, Tae San'a senin yerine ben yaptım. Open Subtitles ؟ نعم، الإعتراف الذى لم تقومي به، أخبرت تاي سان بدلاً منكِ.
    Eğer şartların eşit olduğunu kabul edersek, senin yerine beni seçme ihtimali oldukça fazlaydı. Open Subtitles أتعلم، لو كانت الأمور مُتساوية، لرُبّما هُنالك فرصةٌ جيّدة بأن تنجذب لي بدلًا منك.
    senin yerine karar vermem için beni zorluyorsun. Open Subtitles هذا الشئ الذي تجبرني على إتخاذ القرار بدلا عنك
    Şimdi,bunu senin yerine tutacağım ve uyandığında, hepimiz tahmin et seni ne içn bekliyor olacağız. Open Subtitles الآن، سأحتفظ بهذا من أجلكِ وعندماتفيقين.. سنكون جميعنا في انتظاركِ، وخمّنيماذا..
    Dinle beni Shu, bir fikrim var. senin yerine ben gideceğim. Open Subtitles إسمعيني، "شو"، لديَّ فكرة، سأذهب بدلاً منكي.
    O halde, senin yerine davaya geçmemi istiyorsun. Open Subtitles فأنتِ إذًا تريدين أن أتولى قضية بدلاً عنكِ
    Ben senin yerine Booth'a ve Mars'a kızgın olurum. Open Subtitles لا بأس، سأكون غاضبة من (بوث) ومن (المريخ) نيابة عنكِ.
    senin yerine biri bu insanları öldürüyor olabilir mi? Open Subtitles اسمع، أهنالك احتمالٌ أنّ أحداً ما يقتلُ نيابةً عنك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus