"son iki gündür" - Traduction Turc en Arabe

    • في اليومين الماضيين
        
    • خلال اليومين الماضيين
        
    • في اليومين الأخيرين
        
    • سمعتموني خلال اليومين
        
    • في آخر يومين
        
    • الليلتين الماضيتين
        
    Öyle ki, son iki gündür yutamıyor. Open Subtitles إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين
    Öyle ki, son iki gündür yutamıyor. Open Subtitles إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين
    Harika. son iki gündür tam üç ismin olduğunun farkında mısın? Open Subtitles رائع , أتدرك أن لديك ثلاثة أسماء خلال اليومين الماضيين
    Görünüşe göre aynı numarayı son iki gündür defalarca aramış. Open Subtitles يبدو انه قام بمهاتفته عده مرات خلال اليومين الماضيين
    - son iki gündür patronların dikkati dağılmıştı. Open Subtitles في اليومين الأخيرين الزعماء مرتبكون
    son iki gündür daha çok ilkel benlikle iletişime geçme konusunda konuşmamı dinlediniz. Open Subtitles سمعتموني خلال اليومين المنصرمين أتحدّث عن الاتصال بأنفسكم البدائيّة
    son iki gündür kredi kartında hareket yok ve cep telefonu da kapalı. Open Subtitles لم يستعمل بطاقته الإئتمانية في آخر يومين ، وهاتفه مغلق
    son iki gündür eve uğramadı. Open Subtitles إنها لم تنم في البيت الليلتين الماضيتين
    son iki gündür 40 kişiyi kovdum. Open Subtitles طَردتُ 40 موظف في اليومين الماضيين كيف يتم الامر؟
    son iki gündür tek yaptığımın endişelenmek olduğunu öğrenince sinirlenirdi. Open Subtitles سوف تكون وحشية اذا علمت انني كل مافعلته في اليومين الماضيين هو القلق
    son iki gündür, hatta iki aydır, bu adama dair aynı tarifi alıyoruz. Open Subtitles بالنظر إلى كثرة الإنتاج لهذا الرجل الذي كان في اليومين الماضيين
    son iki gündür yaşananların, bu şehrin yaşadığı ... ... en acı veren trajedi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن ما حدث خلال اليومين الماضيين لهذه المدينة هو الأكثر إيلاماَ
    son iki gündür sıcaklık çok düştü. Open Subtitles درجة الحرارة انخفضت خلال اليومين الماضيين.
    son iki gündür sanki... kendinde değil. Open Subtitles خلال اليومين الماضيين ، لقد كان... ليس بطبيعته
    İlham verici. Buda bana en son umut nedenimi anımsatıyor-- ve son iki gündür bunu sıklıkla duyduk; bu boyun eğmez insan ruhu. İnsanların bu azmi, insan ruhundaki bu esneklik, Ve böylece yoksulluktan, hastalıktan perişan olacaklarını sandığınız insanlar kendilerini o durumdan çıkarıveriyor, bazen de onların toplumunda yer alıp, değişen dünyada onların yerini alan bir yardım için uzanmış bir el vasıtasıyla. TED إنه مُلهم. ويقودني إلى فئتي الأخيرة من الأمل-- ولقد سمعنا عن هذا كثيرا في اليومين الأخيرين: هذه الروح الإنسانية التي لا تقهر. هذا الحزم والتصميم من الناس، صمود الروح الإنسانية، لذا فإن الناس الذين سحقوا بواسطة الفقر، أو المرض، أو أي شيء آخر، يمكن أن يخرجوا أنفسهم منه، أحيانا بمد يد العون، وأخذ دورهم في المجتمع، وأخذ دورهم في تغيير العالم.
    son iki gündür daha çok ilkel benlikle iletişime geçme konusunda konuşmamı dinlediniz. Open Subtitles سمعتموني خلال اليومين المنصرمين أتحدّث عن الاتصال بأنفسكم البدائيّة
    son iki gündür sıcaklık düşüyor, bu bir meşe. Open Subtitles لقد إنخفضت درجة الحرارة في آخر يومين. و هذه شجرة البلوط.
    son iki gündür uyuyamadım bir türlü. Open Subtitles لم يتسن لي النوم الليلتين الماضيتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus