"spontane" - Traduction Turc en Arabe

    • عفوية
        
    • تلقائي
        
    • العفوية
        
    • تلقائية
        
    • عفوي
        
    • بعفوية
        
    • العفوي
        
    Bir vücut oyununa bakacağız. Bu, spontane bir kendini yerçekiminden kurtarma isteği. TED سوف ننطر في الألعاب الجسمانية, و التي رغبة عفوية للتخلص من الجاذبية.
    Ve öpüşmeleri de spontane bir an aslında, gerçek aşkın kutlaması Open Subtitles وأن القبلة كانت عبارة عَن لحظة عفوية وإحتفالاً بيوم الحُب.
    Al'a her zaman daha spontane olması gerektiğini söylüyorum. Open Subtitles دائماً أقول لآل إنّه بحاجة ليكون أكثر عفوية.
    spontane bir biçimde rastgele biriyle tanışmak istiyorum. Hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق
    Bu spontane davranışı her şeyde gözlemledik, market alışverişinden sigorta ürünlerine kadar uzanıyor. TED ولاحظنا نفس الدرجة من العفوية في كل شيء من شراء منتجات البقالة إلى منتجات التأمين.
    Tamam, belki sevişmeler biraz daha yaratıcı ya da spontane olabilir. Open Subtitles ربما الجنس يجب ان يكون اكثر ابتكاراً و تلقائية بالنسة الينا
    Hepimiz biliyoruz bu doğru. Ve hiçbir zaman çalışanlar tarafından yapılan spontane bir toplantı göremezsiniz; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Akışına bırak sadece. spontane yaşa. Open Subtitles عليكِ فقط أن تمضي مع التيار استمتعي بعفوية
    Olayı incelemeye devam ediyorum ama ölümler spontane olmuş. Open Subtitles حسناً، لازلتُ أتفقد الأشياء، لكن عملية القتل كانت عفوية.
    Beyin o kadar bilgiyi, o kadar müziği spontane biçimde nasıl üretiyor? TED كيف يمكن للدماغ ان يؤلف " يرتجل " هذا الكم الهائل من المعلومات بصورة عفوية هكذا
    Yani bu fenomenin bir tür parçasıdır. Ben spontane kendi organizasyonu olarak adlandırılan Burada, karınca kolonileri gibi Burası tarafından alınan küçük kararlar mikro düzeyde aslında makro seviyesi üzerinde büyük bir etkisi var. TED لذلك كأنه جزء من ظاهرة سميتها عفوية التنظيم الذاتي ، حيث ، كما هو الحال في مستعمرات النمل ، حيث القرارات الصغيرة التي تتخذ -- على المستوى الجزئي لديها تأثير كبير على المستوى الأكبر
    Bana daha spontane olmamı söyleyen o. Open Subtitles فهو دائما يقول لي أن تكون أكثر عفوية.
    Ama bilmiyorum, belki belki de beni spontane yaptı, bilirsin. Open Subtitles لا أدري ربما ربما تجعلني عفوية
    Evlilik danışmanımız birbirimize küçük hediyeler vererek bunu spontane bir hale sokmamız gerektigini söyledi. Open Subtitles قال مستشار زواجنا أنّنا علينا إعطاء بعضنا البعض هدايا صغيرة أحياناً. -لإبقاء الأشياء عفوية . -أنتما تتردان على مستشار.
    spontane bir biçimde rastgele biriyle tanışmak istiyorum. Hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط أقول انني أريد أن أريد أن أقابل فتاة بشكل تلقائي دون تخطيط مسبق
    Herkese küçümseyerek bakıyorsun, spontane ya da sevgi dolu bir şey yapmaktan acizsin. Open Subtitles أنت تنظر للجميع بتكبر، و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي أو حنون فعلاً.
    Evet. İşte bu, spontane kutup tersinmesine bir takviyedir. Open Subtitles نعم، هذا التراكم يؤدي إلى انعكاس قطبي تلقائي
    Temiz hava, balık tutarız, tamamen spontane olur. Open Subtitles هواء نقي, صيد رائع. شيء عفوي. وأنا أحب العفوية.
    Evet, görüldüğü üzere spontane türde hiç de talimat gerekmiyor. Open Subtitles نعم، في حين أنّ العفوية... لا تتطلّب أي تعليمات على الإطلاق.
    Sen çok spontane ve eğlencelisin. Ve daha bakmadan yürek hoplatan bir genin var. Open Subtitles إنك تلقائية ومرحة وتنطلقين دون الاكتراث بأحد
    ve bu yapının içinde şarkıcı yaratıcı, spontane olmak için tam bir özgürlüğe sahip. TED والمغني داخل هذا الهيكل له الحرية الكاملة أن يكون خلاق ، عفوي.
    Öbür anneler uğradı. spontane bir şey. Open Subtitles إنها مجرد أشياء سقطت من بعض الأمهات بعفوية.
    Ama hazir buradayken spontane itirafin sonuçlari sana nasil muamele ediyor? Open Subtitles ولكن بما إني هنا كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus