"tüm parayı" - Traduction Turc en Arabe

    • كل المال
        
    • كل الأموال
        
    • كل النقود
        
    • المال كله
        
    • كلّ المال
        
    • كُلّ المال
        
    • كلّ الأموال
        
    • جميع الأموال
        
    • جميع المال
        
    • بكل النقود
        
    • المال الذي
        
    • وراهنت
        
    • أنفقت كل
        
    • المال الموجود
        
    • جميع النقود
        
    O gittiğinde ve ben Tong'ları ikna ettiğimde istediğin tüm parayı alacaksın. Open Subtitles عندما يذهب وأقود أنا جماعة التونج وأنت ستجني كل المال الذي تريده
    Belki de bu adamları dövüp, tüm parayı kendime almalıyım. Open Subtitles هااي ، ربما أتفوق عليهم و أخذ كل المال لنفسي
    Soygun için patlayıcı alalım diye tüm parayı ben toparlayacağım. Open Subtitles وسأجني كل المال حتى نتمكن من شراء المتفجرات لتلك السرقة
    Elimdeki tüm parayı okullara yönlendirdim, ancak adamlarına söyle sözüm sözdür. Open Subtitles يجب أن أنفق كل الأموال على المدارس أخبر رجالك أني على حَفيٌّ بوعودي
    Ona kadar sayacağım ve sen de tüm parayı bana vereceksin yoksa o parıltılı suratını eyalet sınırından toplarsın. Open Subtitles سوف أعد حتى 10 وأنت سوف تسلمنى كل النقود و الا سوف أكون مضطراً الى قسمك الى نصفين عبر خط مستقيم
    Pek çok insan bize aklımızı kaçırdığımızı ve tüm parayı kaybedeceğimizi söyledi. TED كان هناك العديد من الأشخاص الذين أخبرونا أننا مجانين، وأننا سنخسر كل المال.
    Eğer tüm parayı alırlarsa yaptığımız anlaşmada değişiklik olmaz, değil mi? Open Subtitles حتى لو حصلت على كل المال ، فلن يشكّل ذلك فارقا حول إتفاقنا لا يمكن أن ترجع عن كلمتها
    Babanız bulabildiği tüm parayı ona bıraktı. Open Subtitles بابا ترك لها كل المال الذي قدر الحصول عليه
    Noelden sonraki gün kasadaki tüm parayı.. Open Subtitles واليوم الذي يلي عيد الميلاد سنفرغ كل المال الموجود في خزانة النقود
    Bay Duncan, kasadaki tüm parayı Çocuk Hastanesi'ne bağışlayacak. Open Subtitles كل المال الموجود في خزانة النقود سوف يتبرع به السيد، دنكن لمستشفى الاطفال
    Sahip olduğum tüm parayı vereceğim. Open Subtitles ساعطيك اي شيئ تريده ، ساعطيك كل المال لدي
    Vernon Sharpe hesabındaki tüm parayı bir kaç saat önce çekmiş. Open Subtitles فيرنون شارب سحب كل المال من حسابه من عدة ساعات
    tüm parayı muhtemelen 60'larda kurdukları gizli bir Yahudi sığınağına sakladılar. Open Subtitles وأخفوا كل الأموال في بعض الكهوف اليهودية السرية التي بنوها غالباً في أوائل الستينات.
    Tabii, EA olarak tüm parayı kazanmış olabiliriz ama siz de bir şey başarmış oldunuz. Open Subtitles صحيح أننا كوّشنا على كل الأموال لكنكم حضيتم بالفرصة لتحقيق شيء لأنفسكم
    Nasıl işlediğini biliyorsunuz. tüm parayı ona vermek zorunda kaldım. Open Subtitles أنتم تعرفون كيف يتم ذلك لقد إستلم كل النقود التي كانت معي
    Dörtzenciden kurtuldum Şimdi tüm parayı ben alıyorum Open Subtitles ♪ أنزلت 4 زنوج , و الآن أنا أجني المال كله لنفسي ♪
    İkinizden biri malın kendisinde olduğunu kanıtlar ve tüm parayı alır. Open Subtitles يُمكن لأحدكما الإثبات أنّ لديه البذور الحقيقيّة، ويحصل على كلّ المال.
    tüm parayı sattığı bulaşık elbiseleri için saçan biriyim. Open Subtitles أَنا الذي بصق على كُلّ المال خرق الصحون التي تَبِيعُ
    Daha tüm parayı dolara bozdurmadım. Bitirmem-- Open Subtitles لكني لم أفرغ من تبديل كلّ ...الأموال إلى دولاراتٍ، عليّ إخفاؤها
    Üvey baban hesaptan tüm parayı çekti. Open Subtitles زوجُ أمكِ سحب جميع الأموال التي بحسابكِ.
    Ve kaldırdığınız tüm parayı da istismara uğramış kadınların barınağına transfer ettik. Open Subtitles وايضًا , جميع المال الذي كسبتوه غيرنا مساره الى ملجأ للنساء المعنفات
    O zaman boşanmanızı onaylıyorum ve tüm parayı Bay Fuller'e veriyorum. Open Subtitles -أذن أعلن موافقتي على الطلاق وأعلن احقية سيد "فوللر" بكل النقود
    İsim hakkından gelen tüm parayı Harlem Seyyahlarına karşı bahse mi yatırdın? Open Subtitles وراهنت بها ضد هارلم جلوبتروترس؟
    Bakın, ebeveynlerimin cenaze töreninden sonra elimde kalan tüm parayı buraya gelmek için harcadım. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما تبقى لدي بعد جنازة والدي فقط لأحضر إلى هنا
    tüm parayı çantaya doldurun. Open Subtitles ضعوا جميع النقود بالحقيبة! إلى ماذا تنظر أيها العجوز ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus