"taşımıyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • ننقل
        
    • نحمل
        
    • نحملها
        
    • لن نحرك
        
    Günde 400 uçuş yapmıyoruz. Yüzlerce ton kargo, ilaç ve silah da taşımıyoruz. Open Subtitles ونحن حقا لا نقوم ب 400 رحلة أو ننقل 100 طن من البضائع
    Neden hepsini mutfağa taşımıyoruz? Open Subtitles لماذا لا ننقل كلّ هذا إلى المطبخ؟
    Güvenlik elemanı falan yok. Nükleer savaş başlığı taşımıyoruz burada. Open Subtitles -ليس هنالك حراّس، ليس وكأننا ننقل رؤوس نووية
    Yanımızda her gün abaküs taşımıyoruz, istediğimizle karşılaştırarak harcamalarımızı saymıyoruz. TED لا نحمل العداد كل يوم، لنضيف ما أنفقنا، مقارنة مع ما نريد.
    - Sanki uzay ve zamanı Möbiüs Şeridi haline getirecek bir teknoloji taşımıyoruz gibi, değil mi? Open Subtitles تقولها و كأنّنا لا نحمل التقنيّة التي بإمكانها ''طيّ الفضاء الزمنيّ مثل ''شريط موبيوس.
    Bugün alıcı olarak geldik, üzerimizde taşımıyoruz. Open Subtitles نحن نشتري الأسلحة الآن ولكننا لا نحملها
    Topları taşımıyoruz. Open Subtitles لن نحرك هذه الأسلحه
    Neden başka bir yere taşımıyoruz? Open Subtitles لماذا لا ننقل الإحتفال لمكان آخر؟
    Dedi ki, neden bizde olan büfeyi taşımıyoruz. Kamyona koyup. Open Subtitles قال، "لمَ لا ننقل الكشك الذي نملكه؟"
    Ama neden bunu Jo'nun masasına taşımıyoruz? Open Subtitles لكن، لمَ لا ننقل هذا لمكتب (جو)؟
    Bu dağcıda görebileceğiniz gibi sırt çantalarımızda iki oksijen tankımız var, küçük titanyum tanklar, oldukça hafif. başka birşey taşımıyoruz. TED وكما ترون المتسلقون هنا يحملون عبوتين من الأكسجين على ظهورهم مصنوعة من التيتانيوم الخفيف جداً ولا نحمل شيئاً آخر يتسحق الذكر
    Hiçbir şey yapmadık. Üzerimizde bir şey taşımıyoruz. Open Subtitles لم نفعل أيّ سوء لا نحمل شيئاً، مفهوم؟
    Üzerimizde cesetlerin isimlerini ve adreslerini taşımıyoruz. Open Subtitles نحن لا نحمل أسماء و عناوين الجثث معنا
    Silah taşımıyoruz diye SSR'da değiliz anlamına gelmiyor. Open Subtitles فقط لأننا لا نحمل السلاح لا يعني ذلك أننا لسنا من "وكالة الاحتياط العلمي الاستراتيجية"
    Pek şeker taşımıyoruz. Open Subtitles فنحن لا نحمل الحلوى معنا
    Neden kızı taşımıyoruz? Open Subtitles لماذا لا نحملها ؟
    Hayır, Tansy, hayır. Tekneyi taşımıyoruz. Open Subtitles حسناً , لا (تانسي) لا لن نحرك المركب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus