"ve doğanın" - Traduction Turc en Arabe

    • الطبيعة
        
    • والطبيعة
        
    Ve yeryüzü görüntüsü her zaman insan ve doğanın bu garip, sıkıntılı birlikteliğinden ortaya çıkmıştır. TED ان المشهد دائماً تم تشكيله بهذا النوع الغريب و التعاون الصعب بين الانسان و الطبيعة
    ve doğanın marifetli yaratıklarının nasıl çalıştığını görebiliriz ve hatta onları taklit edebiliriz. TED بإمكاننا أن نرى كيف تعمل أجهزة الطبيعة الأكثر مهارة. وربما قد نستطيع تقليدها حتى.
    Onun bu zekası karşısında, küçük dilimi yutmuştum, ve doğanın ulaşamadığı bu yerdeki hükümdarlığını kıskanmıştım. Open Subtitles يمكننى فقط التعجب من هذا وأحسدة على الوصول إلى هذا المكان الخفى من الطبيعة
    hayatın ve doğanın temel prensiplerini kavradıkları oyuncaklar tasarladı. Çocuklar o prensipleri keşfettikçe ilgileri daha da arttı, TED في الواقع سنأتي للفهم العميق لهذه المبادىء من الحياة والطبيعة من خلال اللعب. ومنذ اكتشافهم لهذه الاشياء، تبقى معلقة معهم كثيراً
    Ağaçların ve doğanın kokusunu alabiliyor musun? Open Subtitles هل تشم رائحة الأشجار والطبيعة ؟
    En düşük ve alt tabakadan insanların bile, ...Tanrı'nın ve doğanın, değiştirilemez, fesh edilemez yasaları gereği, nefes almak için havadan görmek için ışıktan, karnını doyurmak için yemekten ve giyinmek için kıyafetten yararlanma hakkı, asillerin ve kralın olduğu kadar vardır. Open Subtitles غير قابل للتغير من قبل القانون والشرع الذي حكم به الله والطبيعة لها الحق لديها الهواء الذي نتنفسه والضوء يضئ لرؤية الغذاء وأرتداء ملابس كما النبلاء يرتدون والملوك
    İlerlemenin nihaî amacı, aklın maddesel dünya üzerindeki hakimiyetini tamamen sağlamak ve doğanın gücünü, insanoğlunun ihtiyaçları doğrultusunda kullanmaktır. Open Subtitles والهدف الاساسي هو سيادة العقل علي العالم المادي وتسخير قوى الطبيعة لاحتياجات الإنسان
    Meditasyonda, her şeyin tekliğini ve doğanın içinde akıp giden uyumu öğreniriz. Open Subtitles في المجال الطبي,تعلمنا شيئ من كل هذا التاغم في الطبيعة
    Bu arada da, kızlarımla biraz vakit geçirmek gülleri koklamak ve doğanın tadını çıkarmak istiyorum. Open Subtitles وحالياً أريد قضاء بعض الأيام مع بناتي فحسب وأشتمّ رائحة الورود وأنغمس في الطبيعة
    ve doğanın işlediği kusurları düzeltmeye çalışacak. Open Subtitles وأن يصححوا الأخطاء العديدة التي اقترفتها الطبيعة.
    Sizse bana şeytanlarımı alt etme gücünü verdiniz. ve doğanın kanunuyla yaşama gücünü. Open Subtitles فوهبتني القوّة لدحر وساوسي وللحياة في إطار قانون الطبيعة.
    Ben manzaranın ve doğanın kokusunun tadını çıkarıyorum. Open Subtitles إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة
    ve doğanın düzeni, cana can bir denge olması vesaire gerektiği için mükemmel bir ölümün boşa gitmesi bence büyük bir ziyan olurdu. Open Subtitles ووفقًا لحاجة الطبيعة بإرساء التوازن الروحيّ، حياة مقابلة حياة وهكذا. فأظنّها ستكون خسارة فادحة لموت حميد ومثاليّ.
    Gözlerimiz buluşacak, şimşekler çakacak ve doğanın dengesi yerine gelecektir. Open Subtitles ما إن تتلاقى أعيننا إلّا وسينطلق لهيب المشاعر ويعود توازن الطبيعة.
    Elmalar insanın ve doğanın zorluklarına dayanacak şekilde tasarlandı. Open Subtitles تفاحنا معدّل ليقاوم مساويء البشر و الطبيعة
    Tanrı'nın ve doğanın kanunlarına aykırı. Open Subtitles لا يحدث . إنه ضد قواعد الله والطبيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus