"ve savaştan" - Traduction Turc en Arabe

    • الحرب
        
    Ayaklanma süresince ve savaştan sonra hiç kimse soyadını kullanmadı. Open Subtitles أثناء الثورة وبعد الحرب لم يعد أحدًا يستخدم اسم العائلة
    ve savaştan sonra birçok askerle röportaj yaptı ve savaşan adamların deneyimleri hakkında yazdı. TED وبعد الحرب أجرى حواراتٍ مع الكثير من الجنود وكتب عن تجارب الرجال في الحرب.
    Şimdi eğer bu eşitsizlikler, iklim ve savaştan kaçınılabilirse, dünya eşitliğine hazır olun. Çünkü oluşan şey sanki buna benziyor. TED الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث.
    ve savaştan önce dünyanın en büyük dağcısıydın. Open Subtitles وقبل الحرب كنت انت اعظم متسلق جبال في العالم بأجمعه
    Sen ise bu kış ve savaştan sonraki kış ayları boyunca bunu giyebilirsin. Open Subtitles و ستبقى لديك عند فصل الشتاء. و كامل حياتك بعد الحرب.
    ve savaştan asla eve gelememiş bir doktor. Open Subtitles والطبيب الذي لم يعد أبدًا للوطن من الحرب
    Babamın ruhuna ablalarıma ve savaştan sağ dönen ağabeyim Bon 'a ve yıllardır konuşmadığım anneme. Open Subtitles ولأرواح والدي لا أخواتي ,واخي بون الذي نجاء من الحرب
    1930'ların başlarında ve savaştan hemen önce daha fazla. Open Subtitles إنما بشكل أكبر في بداية الثلاثينيات قبل الحرب
    Ordum için silahlara ve savaştan ya da fidyelerden kazandıklarının yarısına. Open Subtitles . اسلحة لجيشي , و نصف ارباحك . من الحرب , و الفدية
    Oturdum ve savaştan yeni çıkmış bu hükümeti tasvir etmeye çalıştım. Open Subtitles وجلست وحاولت أن أنقل تصوري عن "هذه الحكومة الخارجة من الحرب
    Ve, savaştan sağ çıkamazsam derhal idam edilmeli. Open Subtitles وفي حالة أننى لم أنجُ من الحرب يجب أن يعدم فوراً
    Ve, savaştan sağ çıkamazsam derhal idam edilmeli. Open Subtitles وفي حالة أننى لم انج من الحرب يجب أن يعدم فوراً
    Kaçanlardan 50'si yakalanmadı ve savaştan sağ kurtuldu. Open Subtitles في النهاية حوالي 50 منهم تجنّب الأسر ونجا من الحرب
    Toplumların karşı karşıya olduğu içe işleyen konulardan kürtaj, terörizm, suç, yoksulluk, sosyal reform kuantum ışınlanması, gençlerin azgınlığı ve savaştan bahsedeceğiz. Open Subtitles عن القضايا الحادة التى تواجة المجتمع اليوم قضايا مثل الاجهاض, الارهاب, الجريمة الفقر, اعادة التشكيل الاجتماعى نقل الطاقة, مشاكل المراهقة و الحرب
    Tüm itiraf edeceğim burada olduğun ve savaştan canlı kurtulduğun. Open Subtitles كل ما سأعترف به هو أنك هنا وقد نجوت من الحرب
    Birkaç haftalığına savaş tutsaklarının bulunduğu kampa gideceklerdi ve savaştan sonra, eve gideceklerdi. Open Subtitles كانوا في طريقهم للعودة إلى معسكرأسرىلبضعةأسابيع، و من ثم بعد الحرب ،يذهبوا إلى الديار.
    Bak bakalım içlerinde demiryolunda çalışmış olan var mı ve savaştan sonra demiryollarının tekrar yapımında ne katkısı olduğunu öğren. Open Subtitles لتعرف إذا كان أحدهم قد عمل في سكة الحديد وحاول معرفة بما كانت مشاركته في إعادة بناء السكك الحديدية بعد الحرب
    ve savaştan asla eve gelememiş bir doktor. Open Subtitles والطبيب الذي لم يعد أبدًا للوطن من الحرب
    ve savaştan sonra onları eve geri getirebildim Böylece çalışmalarımıza devam ettik. TED . بعد أنتهاء الحرب , كنت قادرا على نقلها وأعادتها للوطن وبهذا أكملنا دراستنا .
    ve savaştan sonra, tekrar amcamı gördüm. TED وبعد الحرب ، إلتقيت عمّي مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus