| Viviane, yalvarırım eve dön. Orada hiçbir şey yok... | Open Subtitles | ..فيفيان عودي إلى البيت أتوسلُ إليكي،لا يوجد شيئٌ هناك |
| Çocuklar da dönmeni istiyor. Evine dön, Viviane. | Open Subtitles | الأولادُ يرغبون بعودتك عودي إلينا فيفيان |
| Viviane Amsalem üç yıldır evinizden ayrı yaşamışsınız. | Open Subtitles | فيفيان مسلم لثلاث سنوات عشتِ بعيداً عن منزلك |
| - Shmuel ve Rachel'den olma Viviane Amsalem'in ağabeyi Emil Amzaleg. | Open Subtitles | اميل مزلق ابن شموئيل و راشيل شقيق فيفيان مسلم الأكبر |
| O zaman neden Elisha, Viviane'nın tek başına dışarı çıkmasına ve tatile gitmesine izin veriyor? | Open Subtitles | إذاً أخبرينا لماذا إذاً أخبرينا لماذا يترك إليشا فيفيان تخرج وتذهب في إجازاتٍ لوحدها؟ |
| Her hafta ya da iki haftada bir gidince Viviane'nı ağlarken, bağırırken görüyorsun ve Elisha sesini yükseltmiyor, değil mi? | Open Subtitles | مرة كل أسبوع أو اثنين تدخلين وتشاهدي فيفيان تبكي تصرخ و إليشا لا يرد حتى صحيح؟ |
| Shmuel, gördüğün kadının Viviane Amsalem olduğuna kesin emin misin? | Open Subtitles | شموئيل هل أنت متيقن من أن المرأة التي رأيتها هي فيفيان مسلم؟ |
| Viviane Amsalem, Shmuel Azoulay doğru mu söylüyor? | Open Subtitles | فيفيان مسلم هل يقول السيد شموئيل الحقيقة؟ |
| Shmuel Azoulay, alışveriş merkezindeki kafede Viviane Amsalem'le otururken gördüğünüz adamın Bay Carmel Ben Tovim olduğunu onaylıyor musunuz? | Open Subtitles | شموئيل هل تميز السيد كارم على أنه ذات الرجل الذي كان يجلس مع السيدة فيفيان مسلم |
| Viviane, on emirden biri olan "verimli olup çoğalmak" emrine uymadığın için kardeşimin senden kurtulabileceğinin farkında mısın? | Open Subtitles | هل تعرفين فيفيان بأن أخي كان يمكنه التخلص منكي لأنكي رفضتي أن تطيعيه حسب الوصايا ؟ |
| Sen, Viviane Amsalem'in kocası Elisha Amsalem, bu kadar duruşmanın ardından ve bu mahkemece gerçekleştirilmek zorunda bırakılan boşanmak isteyen bu kadını boşuyor musun? | Open Subtitles | إليشع مسلم أنت زوج فيفيان مسلم بعد كل هذه الجلسات |
| Akla yatkın. İtalyan Viviane'e abayı yakmış. Adam Mario'nun dostu. | Open Subtitles | "والرجل الإيطالى يعشق "فيفيان "أنه صديق "ماريو |
| Hayır, bekarlar içindir bunlar, Viviane evli. | Open Subtitles | لا هذه حفلات للعزاب فيفيان متزوجة |
| En son ne zaman eve elinde çiçekle gelip "Viviane, bunlar senin için. " dedin? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة :عدت فيها إلى بيتك تحمل وردةً وقلت "فيفيان هذه لك" |
| En son ne zaman Viviane'a onu sevdiğini söyledin? | Open Subtitles | :متى كانت آخر مرة قلت لها "فيفيان أنا أحبك" |
| Bayan Viviane Amsalem, kürsüye buyurun. | Open Subtitles | سيدة فيفيان مسلم أرجو أن تقفي في مكانه |
| Viviane Amsalem, kocanız ne kadardır sizinle birlikte olmadı? | Open Subtitles | فيفيان مسلم منذ متى لم يقترب زوجك منكي؟ |
| Viviane, sen istedin de o mu reddetti diye soruyorum? | Open Subtitles | فيفيان أنا أسأل هل أردتهِ ورفض؟ |
| Shimon, Viviane'a onunla konuşmak istediğimi söyle. | Open Subtitles | شمعون أخبر فيفيان أريد الحديث معها |
| Viviane, Elisha seninle özel olarak konuşmak istiyor. | Open Subtitles | فيفيان إليشع يريد أن يكلمكي على انفراد |