| Denn wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. | Open Subtitles | بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا |
| Sie haben absichtlich eins unserer Schiffe zu dieser Bake geführt, nicht wahr? | Open Subtitles | لقد قُدت إحدى سُفننا عمداً إلى تلك المنارة , أليس كذلك؟ |
| Sie machen absichtlich eine heilige Stätte platt, damit die Leute reagieren. | Open Subtitles | لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك. |
| Haben Sie jemals mit Absicht den Anfang einer SMS kleingeschrieben, um Trauer oder Enttäuschung auszudrücken? | TED | هل سبق وأن قمت عمداً بتصغير الحرف الاول من النص في سبيل تخطي حزن أو خذلان ؟ |
| Es scheint unfair. Kein Spieler verliert gerne, sogar mit Absicht. | Open Subtitles | . هذا يبدو غير عادل . لا يوجد مقامر يحب الخسارة ، حتى عمداً |
| Und ob die Seite nur fehlt oder sie tatsächlich absichtlich herausgerissen wurde. | Open Subtitles | وما اذا كانت هذه الورقة مفقودة فقط. أم أنها مُزِقت عمداً. |
| Wenn sie sie nicht absichtlich vergiftete, wie erklärst du das dann, Rafael? | Open Subtitles | إن لم تسممها عمداً ، فكيف تفسر ذلك يا رافييل ؟ |
| Da es keine signifikanten Sonneneruptionen gab, muss es absichtlich geschehen sein. | Open Subtitles | بما أننا لم نرى أيّ نشاط إشعاعي .. خلال الأربعة وعشرين ساعة الماضية فيجب أن أقول أن الأمر إنتهى عمداً |
| Man könnte fast meinen, du hättest mich absichtlich hergebracht. | Open Subtitles | أتعلم, إن لم أكن أعرفك جيداً لإعتقدت أنك أحضرتني هنا عمداً |
| Oder sie wussten, daß ihre Abdrücke nicht passen würden, also haben sie absichtlich ihre Fingerspitzen verbrannt, um das zu verbergen. | Open Subtitles | أو أنّك علمت أن بصماتك لن تتطابق فأحرقت بصماتك عمداً لإخفاء الأمر |
| Vielleicht wurde er absichtlich angefahren... Vielleicht hatte er etwas Wichtiges bei sich. | Open Subtitles | ربما صدمته السيارة عمداً ربما كان لديه شئ هام حقاً |
| Jeder einzelne wurde am selben Tag im Web veröffentlicht, als wären sie absichtlich dort platziert worden. | Open Subtitles | كل واحد منهم كان منتشر على الأنترنت وفي نفس اليوم كأنها وضعت عمداً |
| Sie wollen, dass ich absichtlich ein absolut gesundes Kinderherz schocke? | Open Subtitles | تريدني أن أصدمَ عمداً قلباً سليماً لفتاةٍ مراهقة؟ |
| Sie spricht absichtlich so undeutlich. | Open Subtitles | كلا، هي ليست محرمة من النوم هي تبهمّ كلماتها عمداً |
| Naja nicht mit Absicht, aber sie müssen unsere Schilde zum kollabieren bringen um uns zu kapern und das ist ein riskantes Unterfangen. | Open Subtitles | لن يدمرونا حسنا ليس عمداً ولكن لابد أن يجتازوا الدرع |
| Nein, wir haben es gelöscht, aber jemand hat es mit Absicht gelegt und da war ein Halbmond in den Boden gebrannt. | Open Subtitles | هل تأذى احد؟ لا ، وضعناها بالخارج لكنَ احدهم اشعلها عمداً |
| Ich glaube, du hast uns mit Absicht in die falsche Richtung geschickt. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ أرسلْتِنا في الاتّجاه الخطأ عمداً |
| Ich weiß, dass du wütend bist. Ich habe nicht versucht, uns mit Absicht vor der Außenwelt einzuschließen. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة، لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً. |
| Fest steht, dass Sie das Gesetz vorsätzlich gewaltsam angreifen wollten. | Open Subtitles | من السهل أن تقوم عمداً بمهاجمة . القانون بهذا العنف |
| Aber die Engländer finden es ja unsportlich, kaltblütig zu töten. | Open Subtitles | لكن الإنجليز لا يَعتقدونَ ان رياضي للقَتْل عمداً. |
| Das hast du extra gemacht, um mich reinzulegen. | Open Subtitles | أنت فعلتها هذا عمداً فقط لتعبثي معي |
| Ich würde dich nie bewusst einer Gefahr aussetzen. | Open Subtitles | تعلم أنّني ما كنت لأضعك عمدًا في أيّ نوع من الخطر. |
| Falls Sie lügen oder etwas verschweigen, ist das vorsätzliche Irreführung. | Open Subtitles | اذا كنت تكذب او تضللني عمدا يكون احتيال على السلطات |
| War es Absicht oder hat er so mies gezielt? | Open Subtitles | هل فَعَلَ ذلك عمداً أم أنه أخطأ هدفه ؟ ربما بإمكاني مهاجمته على غفلةٍ منه |
| Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. | Open Subtitles | فقط تذكر حقيقة أن أي مرض تم إثارته عمدا لا يشبه المرض الذي ينشأ طبيعيا. |
| Ob sie es mit Absicht gemacht haben oder nicht -die Regierung war verantwortlich. | Open Subtitles | ما؟ حسنا، سواء هم عملوا هذا إليك عمدا أو ليس، أنت كنت صحيح. |
| Ich bin hier, weil mir klar ist, dass ihre Darstellung dem widerspricht, was in der Firma jedem klar war. | Open Subtitles | من أسباب وجودي هنا أنني أحسست أن تقديمهم خالف عمدا خالف بوضوح ما يجري فعليا في الشركة |
| Und, wenn ich mich entscheide, einige während des Essens fallen zu lassen, wird es nicht lustig sein, wenn bereits welche dort liegen. | Open Subtitles | وإذا أردت أن أسقطها هناك عمداً لن يكون ذلك مضحكاً إذا كان المشرب متسخ |
| Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben: | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا: |