"عمدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • absichtlich
        
    • mit Absicht
        
    • vorsätzlich
        
    • kaltblütig
        
    • extra
        
    • bewusst
        
    • vorsätzliche
        
    • gezielt
        
    • absichtliche
        
    • Absicht gemacht
        
    • dem widerspricht
        
    • lassen
        
    • umschreiben
        
    Denn wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. Open Subtitles بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا
    Sie haben absichtlich eins unserer Schiffe zu dieser Bake geführt, nicht wahr? Open Subtitles لقد قُدت إحدى سُفننا عمداً إلى تلك المنارة , أليس كذلك؟
    Sie machen absichtlich eine heilige Stätte platt, damit die Leute reagieren. Open Subtitles لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك.
    Haben Sie jemals mit Absicht den Anfang einer SMS kleingeschrieben, um Trauer oder Enttäuschung auszudrücken? TED هل سبق وأن قمت عمداً بتصغير الحرف الاول من النص في سبيل تخطي حزن أو خذلان ؟
    Es scheint unfair. Kein Spieler verliert gerne, sogar mit Absicht. Open Subtitles . هذا يبدو غير عادل . لا يوجد مقامر يحب الخسارة ، حتى عمداً
    Und ob die Seite nur fehlt oder sie tatsächlich absichtlich herausgerissen wurde. Open Subtitles وما اذا كانت هذه الورقة مفقودة فقط. أم أنها مُزِقت عمداً.
    Wenn sie sie nicht absichtlich vergiftete, wie erklärst du das dann, Rafael? Open Subtitles إن لم تسممها عمداً ، فكيف تفسر ذلك يا رافييل ؟
    Da es keine signifikanten Sonneneruptionen gab, muss es absichtlich geschehen sein. Open Subtitles بما أننا لم نرى أيّ نشاط إشعاعي .. خلال الأربعة وعشرين ساعة الماضية فيجب أن أقول أن الأمر إنتهى عمداً
    Man könnte fast meinen, du hättest mich absichtlich hergebracht. Open Subtitles أتعلم, إن لم أكن أعرفك جيداً لإعتقدت أنك أحضرتني هنا عمداً
    Oder sie wussten, daß ihre Abdrücke nicht passen würden, also haben sie absichtlich ihre Fingerspitzen verbrannt, um das zu verbergen. Open Subtitles أو أنّك علمت أن بصماتك لن تتطابق فأحرقت بصماتك عمداً لإخفاء الأمر
    Vielleicht wurde er absichtlich angefahren... Vielleicht hatte er etwas Wichtiges bei sich. Open Subtitles ربما صدمته السيارة عمداً ربما كان لديه شئ هام حقاً
    Jeder einzelne wurde am selben Tag im Web veröffentlicht, als wären sie absichtlich dort platziert worden. Open Subtitles كل واحد منهم كان منتشر على الأنترنت وفي نفس اليوم كأنها وضعت عمداً
    Sie wollen, dass ich absichtlich ein absolut gesundes Kinderherz schocke? Open Subtitles تريدني أن أصدمَ عمداً قلباً سليماً لفتاةٍ مراهقة؟
    Sie spricht absichtlich so undeutlich. Open Subtitles كلا، هي ليست محرمة من النوم هي تبهمّ كلماتها عمداً
    Naja nicht mit Absicht, aber sie müssen unsere Schilde zum kollabieren bringen um uns zu kapern und das ist ein riskantes Unterfangen. Open Subtitles لن يدمرونا حسنا ليس عمداً ولكن لابد أن يجتازوا الدرع
    Nein, wir haben es gelöscht, aber jemand hat es mit Absicht gelegt und da war ein Halbmond in den Boden gebrannt. Open Subtitles هل تأذى احد؟ لا ، وضعناها بالخارج لكنَ احدهم اشعلها عمداً
    Ich glaube, du hast uns mit Absicht in die falsche Richtung geschickt. Open Subtitles أعتقد أنّكِ أرسلْتِنا في الاتّجاه الخطأ عمداً
    Ich weiß, dass du wütend bist. Ich habe nicht versucht, uns mit Absicht vor der Außenwelt einzuschließen. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة، لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً.
    Fest steht, dass Sie das Gesetz vorsätzlich gewaltsam angreifen wollten. Open Subtitles من السهل أن تقوم عمداً بمهاجمة . القانون بهذا العنف
    Aber die Engländer finden es ja unsportlich, kaltblütig zu töten. Open Subtitles لكن الإنجليز لا يَعتقدونَ ان رياضي للقَتْل عمداً.
    Das hast du extra gemacht, um mich reinzulegen. Open Subtitles أنت فعلتها هذا عمداً فقط لتعبثي معي
    Ich würde dich nie bewusst einer Gefahr aussetzen. Open Subtitles تعلم أنّني ما كنت لأضعك عمدًا في أيّ نوع من الخطر.
    Falls Sie lügen oder etwas verschweigen, ist das vorsätzliche Irreführung. Open Subtitles اذا كنت تكذب او تضللني عمدا يكون احتيال على السلطات
    War es Absicht oder hat er so mies gezielt? Open Subtitles هل فَعَلَ ذلك عمداً أم أنه أخطأ هدفه ؟ ربما بإمكاني مهاجمته على غفلةٍ منه
    Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. Open Subtitles فقط تذكر حقيقة أن أي مرض تم إثارته عمدا لا يشبه المرض الذي ينشأ طبيعيا.
    Ob sie es mit Absicht gemacht haben oder nicht -die Regierung war verantwortlich. Open Subtitles ما؟ حسنا، سواء هم عملوا هذا إليك عمدا أو ليس، أنت كنت صحيح.
    Ich bin hier, weil mir klar ist, dass ihre Darstellung dem widerspricht, was in der Firma jedem klar war. Open Subtitles من أسباب وجودي هنا أنني أحسست أن تقديمهم خالف عمدا خالف بوضوح ما يجري فعليا في الشركة
    Und, wenn ich mich entscheide, einige während des Essens fallen zu lassen, wird es nicht lustig sein, wenn bereits welche dort liegen. Open Subtitles وإذا أردت أن أسقطها هناك عمداً لن يكون ذلك مضحكاً إذا كان المشرب متسخ
    Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus