| Man muss sich wundern: Wenn Männer so verwirrt vom weiblichen Körper waren, warum baten sie nicht einfach Frauen um etwas Hilfe? | TED | وما يثير الدهشة: إذا كانوا حائرين لتلك الدرجة في ما يخصّ الجسم الأنثوي، فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟ |
| Es ist seltsam, dass die Offiziellen nicht die FEMA hinzugezogen haben, oder wenigstens das Notfall-Team vergrößern. | Open Subtitles | غريب أن المسؤولين لم يطلبوا تدخّل وكالة إدارة الطوارئ الاتّحاديّة أو أقلُّه رفع استجابة الطوارئ. |
| Als unsere Eltern andere Kinder bei uns wohnen ließen, baten sie uns nicht erst um Erlaubnis. | TED | والدينا، عندما جلبوا أطفال آخرين للعيش معنا، لم يطلبوا إذننا. |
| Sie bevorzugen die Verleugnung der Krankheit. Deshalb ist es unklug sie zu informieren, wenn sie nicht von sich aus fragen. | TED | بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك |
| Ihre Kinder waren hungrig und krank, aber sie fragten nicht nach Essen oder Medikamenten. | TED | كان أطفالهم جائعين و مرضى و لكنهم لم يطلبوا غذاءً أو دواء |
| Sie wünschten sich nicht einmal das Ende von Krieg oder Welthunger. | TED | لم يطلبوا حتى إنهاء الحروب أو الجوع في العالم |
| Ich bin überrascht, dass man es nicht dir angeboten hat. | Open Subtitles | أننى مندهش لأنهم لم يطلبوا منك القيام بذلك |
| Wer sagt denn das? Aber ich bin doch nicht irre. | Open Subtitles | و من قال أنهم لم يطلبوا ذلك لكننى لست مجنونا |
| Meine 75 Mann in dem Fall können Ihnen nicht das Wasser reichen, was? | Open Subtitles | لدى 75 شخص يعملون على هذة القضية ليلا نهارا وهم لم يطلبوا المساعدة منك,أليس كذلك؟ |
| Ein Hilfeersuchen der Saudis an das FBI gab es nicht. Im Gegenteil. | Open Subtitles | السعوديون لم يطلبوا مساعدة الـ"إف بي آي" بل فعلوا عكس ذلك |
| Ich verstehe, dass der Staat ein Interesse daran hat, sein Hinrichtungsdatum einzuhalten, aber warum kann der Staat nicht mehr dieses Medikamentes ordern? | Open Subtitles | فهمت بأن الولاية مهتمه بتاريخ الاعدام لماذا لم يطلبوا المزيد من هذا المخدر ؟ |
| Ich sage ja nur, wenn uns jemand erpressen wollen würde, dann ist er nicht sehr gut darin, denn er hat keine Geldforderung gestellt. | Open Subtitles | انا اقول فقط، لو كان احدا ما يحاول ابتزازنا فهم ليسوا جيديون فى هذا بما انهم لم يطلبوا مالا او شيئا ما |
| Sie hätten seine Eltern nicht angerufen, wenn es nicht etwas schlimmes wäre. | Open Subtitles | وإلا لم يطلبوا اهله الا ان كان وضعه سيئا |
| Ihre Vorfahren haben auch nicht gefragt. | Open Subtitles | أجدادك لم يطلبوا شيئا قبل أن يأخذوه |
| Ich kann nicht glauben, dass Sie ihm Geld gab. | Open Subtitles | لكنهم لم يطلبوا مني |
| Wieso fragen die mich nicht? | Open Subtitles | لماذا لم يطلبوا الزواج مني؟ |
| Cool, die fragen mich nicht mal nach dem Ausweis! | Open Subtitles | هذا رائع جداً ! لم يطلبوا هويتي حتى |
| Sie haben Sue-Shaun nicht gefragt, ob sie sich verlieben will, oder? | Open Subtitles | ..لم يطلبوا من (سو_شون) حتى إذا أردات أن تقع فى الحب , حسناً؟ |
| Sie baten sie nicht. | Open Subtitles | انهم لم يطلبوا شيئا |
| Die Führungskräfte vom Sender haben vielleicht nicht genug Episoden für "Gründliche Untersuchung" für eine ganze Season bestellt, also mussten sie es über zwei Wochen langziehen. | Open Subtitles | مديري الشبكة التنفيذيين على الأرجح لم يطلبوا من حلقات "التحقيق الداخلي" ما يكفي لموسم كامل لذا قاموا بتوزيعها على أسوبعين |