ويكيبيديا

    "يتراوح بين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bis
        
    • zwischen
        
    Alle im Alter von 10 bis 60 üben täglich mit Speeren, Piken und Pfeil und Bogen. Open Subtitles أي شخص عمره يتراوح بين 10 إلى 60 عامًا سيتدرّب يوميًا بالرماح والحراب بالقوس والسهام
    Der Umfang einer mäßig bis schweren Schneeschmelze eines Gebiets, das so groß wie Kalifornien ist. TED مقدار الذوبان الجليدي الذي يتراوح بين المتوسط والحاد لمنطقة تعادل حجم كاليفورنيا
    Und Sie sehen, die ganze Welt bewegt sich hin zu einer Zwei-Kinder-Familie und einer Lebenserwartung von 60 bis 70 Jahren. TED وكما ترون فالعالم اتجه نحو عائلة من طفلين ومتوسط عمر يتراوح بين 60 و 70 عاما
    Die Komplexität der Skizzen lässt sich durch die Anzahl der Knotenpunkte messen. Im Durchschnitt hat eine Zeichnung zwischen 4 und 8 davon. TED يمكنكم إذًا قياس مدى تعقيد شيء ما عن طريق عدد العقد، ومتوسط عدد العقد يتراوح بين أربع إلى ثماني عقد.
    Im Jahr 2000 wurden zwischen 500 Milliarden und 1,5 Billionen Dollar gewaschen. UN وقد جرى في عام 2000 غسل ما يتراوح بين 500 بليون و 1.5 تريليون دولار.
    In unserem Körper wimmelt es von Leukozyten. Es gibt zwischen 4 000 und 11 000 in jedem Mikroliter Blut. TED تعجّ أجسامنا بالكريّات البيضاء: فهناك ما يتراوح بين 4000 و 11000 كريّة في كل ميكرولتر من الدم.
    Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan. TED اما معدل الاعمار فكان يتراوح بين 35 و 40 عاما كافغانستان في ايامنا هذه
    Fünf bis 10 Prozent Steigerung der Anwendungsrate allein durch diesen Stift. TED ما يتراوح بين خمسة و 10 في المئة زيادة في الانضمام ، مجرد نتيجة لهذا.
    Der Täter, ein männlicher Weißer im Alter von ca. 24 bis 30 Jahren, hielt sich im Haus verborgen. Open Subtitles عمره يتراوح بين 24 و 30 كان مختبئاً في منزلها متحوِّل؟
    Die Schüler sind alle 12 bis 18 Jahre alt und sind auf demselben Campus in denselben Schlafräumen. Open Subtitles عمر الطلاب يتراوح بين 12 الى 18 عاما فى نفس الحرم فى نفس المساكن
    Ich hätte gerne Catering für 20 bis 200 Leute. Open Subtitles نعم ، أريد وجبات لعدد يتراوح بين 20 و 200 شخص
    Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle. UN وتشير التقديرات إلى أن المنظمات الإجرامية تحقق عائدا سنويا يتراوح بين 300 و 500 بليون دولار من الاتجار بالمخدرات، الذي يشكل أكبر مصدر وحيد للدخل لديها.
    Der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe über Klimaänderungen zufolge hat der verstärkte Ausstoß von Treibhausgasen während der letzten 100 Jahre bereits einen Temperaturanstieg von 0,3 bis 0,6°C bewirkt. UN واستنادا إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تسبب تزايد غازات الاحتباس الحراري فعلا في ارتفاع الحرارة خلال المائة سنة الماضية بما يتراوح بين 0.3 درجة مئوية و 0.6 درجة مئوية.
    Bei Truckern muss es zwischen 11 und 13 liegen. Open Subtitles بالنسبة لسائق ، يجب أن يكون العمر يتراوح بين 11 و 13
    Es ist eine spezifische Bandbreite des EM Spektrums, zwischen Infrarot und Mikrowellen. Open Subtitles إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة
    Der Preis liegt zwischen Zusammenschlagen und einer Entführung. Open Subtitles سأقول الآن إن الثمن يتراوح بين الضرب والاختطاف
    Im schlimmsten Szenario könnte ein Angriff, bei dem nur ein Gramm waffentauglicher Pockenviren eingesetzt wird, zwischen 100.000 und einer Million Todesfälle verursachen. UN وفي ظل أسوأ الافتراضات، فإن الهجوم الذي لا يستخدم إلا جراما واحدا من الجدري المحول إلى سلاح يمكن أن يتسبب في عدد من الضحايا يتراوح بين 000 100 و 000 000 1 نسمة.
    Die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten stimmte der ersten Anmerkung zu und gab an, dass für Projekte im Zweijahreshaushalt 2002-2003 eine Finanzierungsspanne zwischen 600.000 und 900.000 Dollar angesetzt wird. UN 120 - ووافقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الملاحظة الأولى وذكرت أنه تم تنفيذ تمويل يتراوح بين 000 600 دولار و 000 900 دولار لمشاريع لفترة السنتين 2002-2003.
    Die Internationale Organisation für Migration schätzt, dass es weltweit zwischen 15 und 30 Millionen irreguläre Migranten gibt. UN وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أنه يوجد عدد من المهاجرين غير الشرعيين في جميع أنحاء العالم يتراوح بين 15 مليونا و 30 مليونا.
    Die Steine bewegen sich zwischen 2 und 9 Karat. Open Subtitles حجم الألماس يتراوح بين 2 إلى 9 قيراطات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد