Alle im Alter von 10 bis 60 üben täglich mit Speeren, Piken und Pfeil und Bogen. | Open Subtitles | أي شخص عمره يتراوح بين 10 إلى 60 عامًا سيتدرّب يوميًا بالرماح والحراب بالقوس والسهام |
Der Umfang einer mäßig bis schweren Schneeschmelze eines Gebiets, das so groß wie Kalifornien ist. | TED | مقدار الذوبان الجليدي الذي يتراوح بين المتوسط والحاد لمنطقة تعادل حجم كاليفورنيا |
Und Sie sehen, die ganze Welt bewegt sich hin zu einer Zwei-Kinder-Familie und einer Lebenserwartung von 60 bis 70 Jahren. | TED | وكما ترون فالعالم اتجه نحو عائلة من طفلين ومتوسط عمر يتراوح بين 60 و 70 عاما |
Die Komplexität der Skizzen lässt sich durch die Anzahl der Knotenpunkte messen. Im Durchschnitt hat eine Zeichnung zwischen 4 und 8 davon. | TED | يمكنكم إذًا قياس مدى تعقيد شيء ما عن طريق عدد العقد، ومتوسط عدد العقد يتراوح بين أربع إلى ثماني عقد. |
Im Jahr 2000 wurden zwischen 500 Milliarden und 1,5 Billionen Dollar gewaschen. | UN | وقد جرى في عام 2000 غسل ما يتراوح بين 500 بليون و 1.5 تريليون دولار. |
In unserem Körper wimmelt es von Leukozyten. Es gibt zwischen 4 000 und 11 000 in jedem Mikroliter Blut. | TED | تعجّ أجسامنا بالكريّات البيضاء: فهناك ما يتراوح بين 4000 و 11000 كريّة في كل ميكرولتر من الدم. |
Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan. | TED | اما معدل الاعمار فكان يتراوح بين 35 و 40 عاما كافغانستان في ايامنا هذه |
Fünf bis 10 Prozent Steigerung der Anwendungsrate allein durch diesen Stift. | TED | ما يتراوح بين خمسة و 10 في المئة زيادة في الانضمام ، مجرد نتيجة لهذا. |
Der Täter, ein männlicher Weißer im Alter von ca. 24 bis 30 Jahren, hielt sich im Haus verborgen. | Open Subtitles | عمره يتراوح بين 24 و 30 كان مختبئاً في منزلها متحوِّل؟ |
Die Schüler sind alle 12 bis 18 Jahre alt und sind auf demselben Campus in denselben Schlafräumen. | Open Subtitles | عمر الطلاب يتراوح بين 12 الى 18 عاما فى نفس الحرم فى نفس المساكن |
Ich hätte gerne Catering für 20 bis 200 Leute. | Open Subtitles | نعم ، أريد وجبات لعدد يتراوح بين 20 و 200 شخص |
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المنظمات الإجرامية تحقق عائدا سنويا يتراوح بين 300 و 500 بليون دولار من الاتجار بالمخدرات، الذي يشكل أكبر مصدر وحيد للدخل لديها. |
Der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe über Klimaänderungen zufolge hat der verstärkte Ausstoß von Treibhausgasen während der letzten 100 Jahre bereits einen Temperaturanstieg von 0,3 bis 0,6°C bewirkt. | UN | واستنادا إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تسبب تزايد غازات الاحتباس الحراري فعلا في ارتفاع الحرارة خلال المائة سنة الماضية بما يتراوح بين 0.3 درجة مئوية و 0.6 درجة مئوية. |
Bei Truckern muss es zwischen 11 und 13 liegen. | Open Subtitles | بالنسبة لسائق ، يجب أن يكون العمر يتراوح بين 11 و 13 |
Es ist eine spezifische Bandbreite des EM Spektrums, zwischen Infrarot und Mikrowellen. | Open Subtitles | إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة |
Der Preis liegt zwischen Zusammenschlagen und einer Entführung. | Open Subtitles | سأقول الآن إن الثمن يتراوح بين الضرب والاختطاف |
Im schlimmsten Szenario könnte ein Angriff, bei dem nur ein Gramm waffentauglicher Pockenviren eingesetzt wird, zwischen 100.000 und einer Million Todesfälle verursachen. | UN | وفي ظل أسوأ الافتراضات، فإن الهجوم الذي لا يستخدم إلا جراما واحدا من الجدري المحول إلى سلاح يمكن أن يتسبب في عدد من الضحايا يتراوح بين 000 100 و 000 000 1 نسمة. |
Die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten stimmte der ersten Anmerkung zu und gab an, dass für Projekte im Zweijahreshaushalt 2002-2003 eine Finanzierungsspanne zwischen 600.000 und 900.000 Dollar angesetzt wird. | UN | 120 - ووافقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الملاحظة الأولى وذكرت أنه تم تنفيذ تمويل يتراوح بين 000 600 دولار و 000 900 دولار لمشاريع لفترة السنتين 2002-2003. |
Die Internationale Organisation für Migration schätzt, dass es weltweit zwischen 15 und 30 Millionen irreguläre Migranten gibt. | UN | وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أنه يوجد عدد من المهاجرين غير الشرعيين في جميع أنحاء العالم يتراوح بين 15 مليونا و 30 مليونا. |
Die Steine bewegen sich zwischen 2 und 9 Karat. | Open Subtitles | حجم الألماس يتراوح بين 2 إلى 9 قيراطات |