Er war entschlossen, Von nun an endgültig das Leben eines Gentleman zu führen. | Open Subtitles | وقرر بعد ذلك أن يعيش حياة رجل محترم من الآن وإلى الأبد |
Von nun an werde ich alles Böse in der Gesellschaft anprangern... ob Hundeentführungen oder Zigaretten. | Open Subtitles | من الآن سأواجه الشر الموجود في المجتمع بداية بالكلاب التي تأخذ قيلولة وصولاً للسجائر |
Von nun an will ich stets wissen, wo du und Amy sind. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت |
Von nun an werden wir mit unseren fünf Kindern alt werden. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنصير عجائز سويا مع أطفالنا الخمسة خمسة؟ |
Von nun an nenne ich nichts schön, es sei denn ihr Geschenk an mich. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا, لن أدع أي شيء جميلا إلا لو كان هديتها لي |
Von nun an spürt ihr keine Kälte mehr, denn ihr werdet einander wärmen. | Open Subtitles | من الآن لن تشعروا بأي برد كل شخص فيكم سوف يدفيء الآخر |
Also, Von nun an ist es entweder ganz oder gar nicht, okay? | Open Subtitles | لذلك من الآن فصاعدا، كل شيء أو لا شيء ، حسنا؟ |
Sehr Kinder, Aziz wird Von nun an mit uns in dieser Klasse Unterricht haben. | Open Subtitles | انظروا يا صغار ، عزيز سيكون معنا في هذا الفصل من الآن وصاعدا |
- Okay... Also, Von nun an müssen wir uns über alles sicher sein. | Open Subtitles | لذا، من الآن فصاعداً أياً ما سنفعل، ينبغي أن نكونَ على يقين. |
Von nun an werde ich persönlich dafür sorgen, dass du jemand bekommst, der auf dich schaut, dass du ein cooles Vorbild bekommst. | Open Subtitles | لذلك من الآن وصاعدا، أنا سأعمل شخصيا على رؤية أنك حصلت على شخص يهتم بك أنك حصلت على قدوة رائع |
Von nun an trinken wir Bier und Wein nur noch aus Flaschen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، لانشرب الجعة إلا من الزجاجات، والنبيذ من القوارير. |
Aber Von nun an zählen wir pro Kopf. | TED | و لكن من الآن فصاعدا,نحسب بالنسبة للفرد. |
Von nun an verbinden Sie mit einer Schwangeren jedes Mal die größte Datenmenge, die ihnen jemals unterkommen wird. | TED | من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها. |
Irgendwie muss ich Von nun an einen Weg finden, beim Schreiben eine sichere Distanz zu wahren zwischen mir und meiner sehr natürlichen Beklemmung darüber, wie die Reaktion auf das Geschriebene sein wird. | TED | يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً. |
- Von nun an wird dir noch manches - merkwürdig vorkommen. | Open Subtitles | سترى الكثير من الأشياء الغريبة من الآن فصاعداً |
Vergiss bloß nicht... Von nun an werde ich mir genau ansehen, was du tust. | Open Subtitles | فقط تذكر من الآن فصاعد , كل أفعالك سأراقبها |
Aber das macht nichts. Von nun an bleiben wir in engem Kontakt, nicht wahr? | Open Subtitles | إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى معًا على اتصال وثيق من الآن فصاعدًا، أليس كذلك يا جوي الصبي؟ |
Von nun an, arbeite nur daran, wie der tsuki Stoß ihn schlagen kann. | Open Subtitles | من الآن فصاعِداً عليك أن تُتقِن أسلوب تسوكي كي توقفه |
Tiger sagte, Von nun an musst du alles im Stil der Japaner machen. | Open Subtitles | النمر قال، من الآن فصاعدا أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني |
Und Von nun an nehmen wir unsere Mahlzeiten gemeinsam ein. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سوف نتناول الطعام الذي تعدينه سوية |