| If I say no, you're gonna do it anyway, so go ahead. | Open Subtitles | إذا قلت لا، كنت ستعملى ذلك على أي حال، لذلك تفضلى. |
| If I say I'm gonna do something, I do it. | Open Subtitles | إذا قلت أننى سأقوم بفعل شيئاً ما .. سأفعله |
| If you say no to Tretonin, you have an unquenchable thirst for bloodshed, and that does not serve those who follow your leadership. | Open Subtitles | إذا قلت لا للترتولين بسبب أنه لديك هذه الرغبة الجامحة والعطش في القتال الدامي فهذا لايخدم إلأخرين للذين يقعون تحت قيادك |
| And what If you say something that I can't process? | Open Subtitles | و ماذا إذا قلت شيء لا أستطيع مناقشته معك؟ |
| You know, I'd be lying if I said I wasn't. | Open Subtitles | كما تعلمون، سأكون كاذبا إذا قلت أنني لم أكن. |
| If I tell you, I'll sound like I'm in high school. | Open Subtitles | إذا قلت لك , سأبدو و كأنني في المدرسة الثانوية |
| If I told you what he was really like, what he's done. | Open Subtitles | إذا قلت لك ما كان حقا مثل، ما هو القيام به. |
| Of course, If you tell anyone, we'll know, and the deal's off. | Open Subtitles | بالطبع , إذا قلت لأي شخص , سنعلم والإتفاق , ملغي |
| If I say I'm sorry will you tell me what that means? | Open Subtitles | إذا قلت أنا أسف هل تقولي لي ماذا يعني هذا ؟ |
| If I say anything, how do I know you'll let me go? | Open Subtitles | إذا قلت أي شيء، كيف لي أن أعرف إنك ستتركنى أذهب؟ |
| If I say there's caviar on the mountain, you bring the crackers. | Open Subtitles | إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات |
| If I say yes, will you help me create those memories and let me live slightly longer? | Open Subtitles | إذا قلت ، نعــم ستساعدني لأنتاج هذه الذكريات وتسمح لي أن أعيش بشكل أطول قليلا |
| I'm just like, If you say you've got a year, that's fine. | Open Subtitles | أنا ابدو إذا قلت اننى لازال امامى سنة , فهذا جيد |
| If you say anything to his family, I don't wanna have anything to do with you. | Open Subtitles | إذا قلت أيّ شيء لعائلته فكل ما بيننا منتهي |
| And If you say you got shot, I am gonna punch you. | Open Subtitles | و إذا قلت أنك تلقيت طلقة, سوف أقوم بلكمك |
| Because If you say that, she's not gonna let you guys come back. | Open Subtitles | لأنه إذا قلت ذلك، وقالت انها ليست ستعمل تتيح لك الرجال يعودون. |
| Would you believe me if I said I was Kirk Douglas? | Open Subtitles | أعتقد بأنك لن تصدقني إذا قلت لك أني كيرك دوغلاس؟ |
| Would you believe me if I said I was Kirk Douglas? | Open Subtitles | أعتقد بأنك لن تصدقني إذا قلت لك أني كيرك دوغلاس؟ |
| And if I said ain't no way for Jesus to be every man without every man being Jesus, well now, I think that would be a pretty big heresy. | Open Subtitles | و إذا قلت بأنه من المستحيل أن يكون المسيح هو كل رجل من غير أن يكون كل رجل هو المسيح أعتقد ان تلك ستكون هرطقة كبيره |
| If I tell you to leave,you have to clear out. | Open Subtitles | إذا قلت لكم أن تغادروا فعليكم أن تخلوا المكان |
| How's he gonna feel If I tell him that I don't want him to deliver the baby? | Open Subtitles | كيف سيشعر إذا قلت له أنني لا تريد له أن يسلم الطفل؟ |
| Big Mike, sir, what If I told you there was another way? | Open Subtitles | بيج مايك، سيدي ماذا إذا قلت لك إن هناك طريق آخر |
| I think that we have a certain level of trust, so I'll believe you If you tell me that this was your wife's mistake and not yours. | Open Subtitles | أعتقد بأن الذي حصل هنا مستوى آخر من الثقة, ولهذا أنا اصـُـدقك إذا قلت لي بأن زوجتـُـك وراء هذا الأخطاء |
| Because I don't know if you said it just to distract her... | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما إذا قلت ذلك لها فقط لتصرف انتباهها |
| I believe it is fair for me to say that we have had productive discussions on this. | UN | وأعتقد أنني لن أكون مجانبا للصواب إذا قلت إننا أجرينا مناقشات مثمرة في هذا الشأن. |
| Well, don't you think it'd be healthier if you told him what's going on with you? | Open Subtitles | حسنا، لا تعتقد انها تريد أن تكون أكثر صحة إذا قلت له ما هو يحدث معك؟ |
| If I say it now, will it be a surprise then? | Open Subtitles | إذا قلت ذلك الآن، فهل ستكون مفاجأة بعد ذلك؟ |
| I hope you believe me when I say that there is no simple answer. | UN | آمل أن تصدقوني إذا قلت إنه لا يوجد جواب بسيط على هذا السؤال. |